Re: цензії
- 18.12.2024|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськНотатки мемуарного жанру
- 17.12.2024|Оксана Тебешевська, заслужений учитель України, письменницяВолодимир Качкан: «З того слова насію довічних пісень…»
- 14.12.2024|Валентина Семеняк, письменницяКлюч до послань
- 10.12.2024|Ігор ЗіньчукСвобода не має ціни
- 01.12.2024|Ігор ЗіньчукТомас Манн „Будденброки” – роман–сага про занепад однієї родини
- 20.11.2024|Михайло ЖайворонСлова, яких вимагав світ
- 19.11.2024|Тетяна Дігай, ТернопільПоети завжди матимуть багато роботи
- 19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачкаЧасом те, що неправильно — найкращий вибір
- 18.11.2024|Віктор ВербичПодзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
- 17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиДіалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
Видавничі новинки
- Олександр Ковч. "Нотатки на полях"Поезія | Буквоїд
- У видавництві Vivat вийшов комікс про Степана БандеруКниги | Буквоїд
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
- У "НІКА-Центр" виходять книги Ісама Расіма "Африканський танець" та Карама Сабера "Святиня"Проза | Буквоїд
- Ігор Павлюк. "Бут. Історія України у драматичних поемах"Поезія | Буквоїд
- У Чернівцях видали новий роман Галини ПетросанякПроза | Буквоїд
- Станіслав Ігнацій Віткевич. «Ненаситність»Проза | Буквоїд
- Чеслав Маркевич. «Тропи»Поезія | Буквоїд
- Легенда про ВільнихКниги | Буквоїд
- Нотатник Вероніки Чекалюк. «Смачна комунікація: гостинність – це творчість»Книги | Буквоїд
Події
8 новинок «Видавництва Жупанського» до «Книжкового Арсеналу»
Буквоїд продовжує знайомити читачів з новинками, які українські видавництва підготували до «Книжкового Арсеналу».
Ренс Бод "Забуті науки. Історія гуманітарних наук" (серія "Історична думка")
"Забуті науки" (Історія гуманітарних наук) – це по своєму унікальна праця, оскільки її автор чи не вперше робить огляд і систематизує історію виникнення розвитку та видозмін наукового і культурного пласту, який ми зараз узагальнено звемо "гуманітарними науками".
Ренс Бод, професор інформаційних та наукових гуманітарних наук в Амстердамському університеті створив першу доступну оглядову історію гуманітарних наук з моменту їхнього зародження (бл. 600 року до нар. Хр.) і аж до початку XXI століття.
У "Забутих науках" в захопливій формі розповідається, як виникло вивчення мови, музики, мистецтва і літеатури і як воно розвивалося. Даються відповіді на запитання, чи існувала до певної міри якась єдність цих наук, чи вони були від початку були роздрібленими? Як розвивалися гуманітарні науки у Китаї, Індії, Африці та інших регіонах? Також описується як гуманістичні науки були втиснуті в біблійні рамки в Європі і як гуманісти у XV ст. зуміли від них звільнитися. Розповідається про те, як філологія перетворилася на могутню зброю гуманістів, які стояли біля колиски перевороту нашого уявлення про світ. Описується період, коли гуманітарні науки впливали на природничі науки у всіх галузях: від ботаніки, астрономії, фізики до географії.
Автор також приділяє увагу історії розгалуження гуманітарних і точних наук, що відбувалося упродовж XVIII ст. і тому, як у XIX ст гуманітарні науки сягнули висот, але відтоді використовувалися переважно лише у націоналістичних цілях. У наступному столітті гуманітарні науки звільняються як з-під класичного, так і націоналістичного гніту, знову позначаючись на точних науках, від генетики до інформаційної технології. Таким чином, наприкінці ХХ ст. знову розмивається традиційна різниця між цими науками.
Переклад з нідерландської: Ярослав Довгополий
2. Говард Філіпс Лавкрафт "Повне зібрання прозових творів у трьох томах. Том 1" (серія "Майстри світової прози")
Говард Філіпс Лавкрафт (1890–1937) – відомий американський письменник, який, написавши величезну кількість оповідань, багато повістей і три романи (не кажучи вже про архів його листування, що вважається найбільшим у світі), на жаль, за життя був майже не відомим і помер у самотності, так і не дочекавшись майбутньої всесвітньої слави свого вагомого літературного доробку. Проте вже у другій половині ХХ сторіччя творчість Лавкрафта заслужено отримує світову славу і здобуває захоплення мільйонів її поціновувачів.
Уже сьогодні Лавкрафт – один із тих письменників, які не потребують особливих рекомендацій, по праву посідаючи місце Патріарха літератури «химерного, потойбічного та жахливого». Важко переоцінити вплив його творчості на сучасну літературу багатьох, навіть далеких від «лавкрафтичної естетики», жанрів, так само як і на масову культуру загалом. Черпаючи своє натхнення у творах іншого видатного американця Едґара Аллана По, Лавкрафт зміг створити свій цілковито оригінальний літературний світ міфів і темних пророцтв, забутих богів з далеких погаслих зірок і нічних марень, в яких відкривається похмура прихована правда. Літературний спадок Говарда Філіпса Лавкрафта знайшов своє втілення у фільмах, творах образотворчого мистецтва і навіть піснях та назвах альбомів відомих гуртів, а за кількістю продовжувачів його літературних традицій він залишає позаду багатьох письменників світу.
Перший том повного зібрання прозових творів Г. Ф. Лавкрафта охоплює його прозу, написану у період з 1917 по 1926 роки, – від найперших спроб письменника на ниві містичного оповідання "Склеп" і аж до таких відомих повістей, як "Храм", "Герберт Вест – Реанiматор", "Зачаєний жах", "Щури у стiнах", "Покинутий будинок" та "Жах Ред Гука".
Переклад з англійської: Катерина Дудка, Остап Українець
3. Роберт Вальзер "Розбійник" (серія "Майстри світової прози")
Еліас Канетті вважав Роберта Вальзера одним з найзагадковіших німецькомовних письменників, а Сьюзен Зонтаг взагалі вважала його одним з найвизначніших письменників ХХ сторічя. А ще його називають попередником Кафки... Загалом же Роберт Вальзер уособлює своїм життям і творчістю справжнього, можна сказати, "еталонного митця", для якого література і дійсність переплелися у нерозривний клубок його хворобливої творчості. Роберт Вальзер значну частину свого життя провів у психіатричній лікарні з діагнозом шизофренії.
Оpus magnum Роберта Вальзера, роман «Розбійник», багато хто вважає однією з найдивніших книжок у світовій літературі. Цей роман був написаний у дивний своєрідний спосіб – схематичними мікрограмами, для розшифрування яких знадобилося понад 15 років. І по нині цей загадковий роман, написаний Вальзером для себе й без жодних сподівань на публікацію, залишається певним ребусом.
На жаль, це останній переклад видатного українського перекладача Олекси Логвиненка, який він зробив для нашого видавництва. На початку 2016 Олекси Потаповича не стало...
Переклад з німецької: Олекса Логвиненко
4. Крістоф Рансмайр "Хвороба Кітахари" (серія "Майстри світової прози")
Крістоф Рансфайр – провідний австрійський письменник. Незважаючи на публікацію усього чотирьох романів, його твори здобули визнання, у всьому світі, а сам їх автор став лауреатом багатьох премій, серед яких – Премія імені Франца Кафки, та Великої державна премія Австрії з літератури.
Роман «Хвороба Кітахари», критика відносить до жанру «альтернативної історії». У романі змальовується постапокаліптичний світ Німеччини після Другої світової війни. На відміну від нашої реальності, у романі Рансмайра окупаційні американські сили замість "Плану Маршалла" проводять у підкореній Німеччині вигаданий автором «план Стелламура», який є стає карою для всього населення.
Переклад з німецької: Максим Солодовник
Жан-Поль Сартр "Смерть у душі" (Третій том трилогії "Шляхи свободи") (серія "Лауреати Нобелівської премії")
Цим виданнями ми нарешті закінчуємо амбітний проект видання трилогії одного з найвідоміших представників літературної течії екзистенціалізму Жана-Поля Сартра "Шляхи свободи".
В чім більше гідності: піддатися ворогові задля того, щоб уникнути марних жертв, чи вступити з ним у безнадійну боротьбу? Яка роль окремої особистості у вирі історії? Що може зробити кожен задля перемоги? Ці питання доводиться вирішувати героям третього тому трилогії «Шляхи свободи», і вибір кожного з них різний...
Переклад з французької: Леонід Кононович
Буалем Сансаль "2084 Кінець світу" (серія "Майстри світової прози")
У "Видавництві Жупанського" в серії "Майстри світової прози" готується до друку нова книжка алжирського франкомовного письменника Буалема Сансаля "2084 Кінець світу", яка стала минулорічним бестселером на французькому книжковому ринку і яка оповідає про небезпеку Ісламської релігійної диктатури, яка насувається на нашу цивілізацію.
Відомий алжирський письменник Буалем Сансаль вважає, що на наших очах відбувається падіння Європи і одночасно – наступ агресивного політичного исламу. Ісламистам протистоять старіючи суспільства, які живуть у ситості і комфорті і не бажають захищати та відстоювати свої цінності.
У своїй новій книжці, за яку він отримав гран-прі Французької академії, Сансаль розповідає про створення всесвітньої тоталітарної теократії, до якої може призвести релігійний фундаменталізм, байдуже, який його характер: ісламістський чи московсько-православний. Зв’язки з твором Джорджа Орвелла «1984» очевидні, і автор не приховує їх, проте по-новому, оригінально описує жах існування під убивчим релігійним ковпаком, що, власне, є лише способом тримати народ у покорі й нещадно використовувати його для нелюдських політичних цілей, прикриваючись «святим письмом».
Досить одного паростка свободи в душі однієї людини, щоб здригнулась уся система, але природа її така, що вона незнищенна і невмируща, виходу за її межі немає. Ця книжка, водночас, є дуже актуальною для українського читача, бо кожен, з нас, на жаль, має можливість побачити, як засівають нашу землю драконові зуби: форпости тоталітарного й націоналістичного московського православ’я.
У своєму інтерв´ю для "Дойче Велле" Буалем Сансаль таким чином описує власне бачення сьогоднішнього становища нашої цивілізації: "Свободи більше немає. Ми стали в´язнями надто жорстко організованих держав. Глобалізація нав´язує нам закони ринку. Реклама і маркетинг зумовлюють наші дії. Присутній скрізь всемогутній закон обмежує свободу громадян. Єдина свобода, яку ми маємо, це вибирати, чиїх вказівок слухатись. Тож мусульмани кажуть: аніж слугувати ринку й праву, краще будемо виконувати накази релігії. Оскільки релігія обіцяє нам рай... А до цього додається ще й пригода джихаду".
Буалем Сансаль, 1949 року народження, належить до найвідоміших письменників Алжиру. Багато років він застерігає в своїх романах та есе про небезпеки ісламізму. У 2011-му Сансаль отримав Премію миру німецької книготоргівлі. Його новий роман "2084" наприкінці жовтня був відзначений гран-прі Французької академії.
Українською мовою книжка вийде у перекладі Петра Тращука.
Андреа Чалупа «Орвелл і біженці: Невідома історія «Колгоспу тварин»
У цій книжці розповідається про незвичайні та важкі обставини з´яви першого у світі перекладу культового твору Джорджа Орвелла "Колгосп тварин", який був здійснений саме українською мовою. Тут висвітлюються невідомі для широкого загалу сторінки життя Джорджа Орвелла, який доклав дуже багато зусиль, аби відкрити західному суспільству справжню суть радянського тоталітарного режиму. А ще описується життя та побут українців у німецьких таборах для переміщених осіб (DP camps), де і з´явився український переклад "Колгоспу тварин". Також зі слів очевидця, Олексія Кейса, ми дізнаємося про ті страшні події, які у 20–30 рр. минулого сторіччя відбувалися на теренах України і всього Радянського Союзу, – саме вони й спонукали Джорджа Орвелла до написання "Колгоспу тварин".
Андреа Чалупа — журналістка, живе у Нью-Йорку. З відзнакою закінчила Університет Девіса в Каліфорнії, де спеціалізувалася на радянській історії. Після закінчення університету жила та навчалася в Україні. Андреа є частим дописувачем у «Хафтінгтон Пост», також вона допомогла запустити онлайн-відео для Condé Nast Portfolio і AOL Money & Finance. Веде бізнес-колонку «Мета» для творчих людей у Big Think. Її перший сценарій «Штучно створено» (історія сталінського Голодомору в Україні, написана на основі розповіді Джорджа Орвелла про його спроби опублікувати «Колгосп Тварин») потрапив в одну з продюсерських компаній і перетворився на постановку, яку згодом було номіновано на премію Американської Академії кіномистецтв.
З англійської переклали Ірина ВУШКО, Маршал КОМІНС
Мустафа Наїма "Історія Наїми"
Мустафа НАЇМА
"Україна та її люди в османській хроніці"
Переклад з давньоосманської: Олександр Галенко, Олесь Кульчинський
Хроніка Мустафи Наїми описує події в Османській імперії 1593–1660 рр. Багато з них стосуються України, адже османці вважали її небезпечним пограниччям. У цій книжці зібрано і перекладено українською мовою повідомлення про події на Хотинщині, Очаківщині та Буджаку, про стосунки Османів з Кримським ханатом і кримськими татарами, нарешті про українську козаччину. Перекладачі прагнули якомога повніше передати тонкощі мудрованого османського наративу, а спеціальні студії допоможуть читачеві краще розібратися у його явних та прихованих сенсах.
Мустафа Наїма (1655–1716) народився у родині яничара з м. Алеппо (Сирія), змалку цікавився науками, і зробив кар´єру на фінансово-податковій службі у Стамбулі. Хроніку подій в Османській імперії він уклав на замовлення великого везіра. За кілька років каденції свого патрона він встиг підготувати шість томів, що відображали події лише за 1592 до1660 рр.Та змістовність і докладність викладу, тонкий та реалістичний аналіз, пристрастний та яскравий стиль принесли славу цій хроніці. Омелян Пріцак вважав Наїму найкращим османським істориком.
До хроніки Наїми увійшло чимало відомостей про тодішній турецький південь України – Кримський ханат, південний берег Криму, Очаківщину та Буджак. Повідомлення про Молдову, Річ Посполиту, імперію Габсбургів та Московську державу теж часто стосуються України. Загалом хроніка добре відбила проблемні стосунки Османів з Кримським ханатом, воєнні та политичні осягнення українського козацтва, поступ української колонізації, що перетворили степову глушину на пекельне пограниччя Османської імперії.
Додаткові матеріали
- Видавництво «Критика» запрошує на розмову «Панько Куліш та інші (не)впорядковані класики»
- На «Книжковому Арсеналі» – «Несправжня птаха на білому тлі»
- Заходи видавництва «Кальварія» на «Книжковому Арсеналі» та поза ним
- Програма заходів видавництва «Клуб Сімейного Дозвілля» на «Книжковому Арсеналі»
- Новинки «Видавництва Анетти Антоненко» до «Книжкового Арсеналу»
- VІ Книжковий Арсенал. Повна програма подій «Видавництва Старого Лева»
- Програма заходів видавництва "Клуб Сімейного Дозвілля" на "Книжковому Арсеналі"
- "Смолоскип" під час "Книжкового Арсеналу"
- Повна програма «Книжкового Арсеналу-2016»
- Оксана Куценко презентує «Лялечек» на «Книжковому Арсеналі»
- Вперше презентують книги про успішні реформи в Сінгапурі та Грузії
- 5 новинок від видавництва Vivat до «Книжкового Арсеналу»
- Олена Гусейнова і Таня Ша об´єднаються у перформенсі «Супергерої: Make-Up. Історія для голосів»
- На «Книжковому Арсеналі» презентуватимуть збірку оповідань Олеся Ульяненка
- Новинки видавництва «Ранок» до «Книжкового Арсеналу»
- На «Книжковому Арсеналі» презентують перший том п´ятитомника Станіслава Лема
- 6 новинок видавництва «Основи» до «Книжкового Арсеналу»
- 5 новинок від видавництва «Discursus» до «Книжкового Арсеналу»
- 4 новинки від видавництва «Урбіно» до «Книжкового Арсеналу»
Коментарі
Останні події
- 23.12.2024|20:38Вийшов друком другий том духовних записок Ігоря Павлюка
- 23.12.2024|18:24У ВСЛ виходить новий роман Євгенії Кузнєцової «Вівці цілі»
- 19.12.2024|11:01Топ БараБуки: довгий список найкращих дитячих і підліткових видань 2024 року
- 19.12.2024|07:49Топ продажів видавництва VIVAT у 2024 році
- 18.12.2024|13:16Фонд Східна Європа за підтримки Швейцарії випустив онлайн-курс для підлітків «Не можеш сказати – пиши!»
- 17.12.2024|19:44Мирослав Лаюк став лауреатом премії імені Шевельова 2024 року
- 17.12.2024|19:09Вийшов трейлер української стрічки «Фрагменти льоду»
- 10.12.2024|18:36День народження Видавництва Старого Лева
- 10.12.2024|10:44На Оболоні Книгарня "Є" відкриє новий культурний простір “Книгарня “Є”
- 10.12.2024|10:38Видавець Віктор Круглов пройшов відбір на навчання в Стенфордській вищій школі бізнесу