Re: цензії

Процес становлення праведників миру: перша п’єса Лариси Мончак
Волинська сага про війну, любов і свободу
19.06.2026|Павло Пантелеєнко, педагог, філолог
Повернення до першоджерел крізь магію літа
19.06.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Обережно там, де стрибають Мерседеси!
Це воює вона. За нашу і вашу свободу
12.06.2026|Дана Пінчевська, мистецтвознавець
Путівник мистецькими жанрами: «Живопис...» Катерини Липи
10.06.2026|Ігор Зіньчук
Як знайти шлях до успіху компанії?
05.06.2026|Ганна Клименко-Синьоок
Перетин - Перехід - Присутність: Містичні лабіринти прозопису Алли Рогашко
04.06.2026|Тетяна Качак, докторка філологічних наук, професорка Карпатського національного університету імені Василя Стефаника
«Українська ластівка» в культурно-історичному вимірі та міждисциплінарній інтерпретації Лідії Ковалець
31.05.2026|Надія Позняк
Вивільнення пам´яті

Re:цензії

20.04.2010|13:54|Лілія Шутяк

Не читати і спалити

Володимир Набоков. Оригінал Лаури. – Х.: Фоліо, 2009. – 318 с.

Ім’я Володимира Набокова у світовій літературі неодмінно пов’язують із низкою скандалів, до яких автор мимоволі спричинився своїм романом «Лоліта». В його основі – історія інтимних стосунків між дорослим чоловіком та дванадцятилітньою дівчинкою, котра викликала загальний осуд у прихильників суспільної моралі й щире захоплення у пересічного читача. Але мало-хто знає, що «Лоліта» – далеко не єдиний і вже точно не найкращий твір російського письменника. Проте жоден із наступних романів не мав такої ж популярності, шквалу критичних відгуків та суперечливих думок.

Наприкінці свого життя Володимир Набоков знову повертається до забороненої теми, котра зробила його всесвітньовідомим та фінансово незалежним. Цього разу, щоправда, лише натяками на інцестуальні стосунки, котрі виникають між героями нового й водночас останнього роману російського письменника «Оригінал Лаури (Насолода вмирати)». Історія його створення та виходу у світ пов’язана з низкою таємниць, які нам уже ніколи не вдасться розгадати. Причиною цього є власне смерть самого Набокова, а також характерна фрагментарність твору, який так і залишився недописаним. «Оригінал Лаури», за визначенням його автора, – це «роман із ключем, де ключ утрачено назавжди». Відчуваючи неминучий кінець, російський письменник заповів знищити 138 карток, які складали чернетку його останньої роботи. Проте його син Дмитро так і не наважився цього зробити, порушивши батьків заповіт. У результаті ми маємо змогу ознайомитись із передсмертним романом російського класика. Українською він побачив світ у перекладі Петра Таращука.

Особливість книги, котра опублікована у видавництві «Фоліо», полягає в її білінгвальності. Поряд із українським перекладом читач знайде й англійський оригінал. Саме цією мовою Набоков писав останні десятиліття свого життя, коли внаслідок Другої світової війни був змушений з родиною емігрувати до США.

«Оригінал Лаури» – це водночас апологія кохання, життя і творчості. Головна героїня, ім’я якої кожного разу змінюється від Флори та Лаури до Флаури, прагне знайти свою істинну суть, але це їй так і не вдається. Тому молода жінка залишається на роздоріжжі ідентичностей, де кожна наступна не залежить від попередньої. Народжена від матері-балерини та батька-художника, який вмирає від «раку забуття», героїня не відчуває особливої прихильності до жодного з них. Огиду та зневагу викликає і вітчим Губерт, котрий щоразу торкається дванадцятилітню Лауру з хтивим пожаданням. Виходячи заміж за підстаркуватого викладача експериментальної психології Ганглійського університету Філіпа Вайльда, жінка цінує, перш за все, не свого чоловіка чи його інтелектуальні здібності, а славу і багатство, які загіпнотизували її.

Усе своє життя Лаура проводить «між потягами, літаками й коханцями», котрі дають лише мимовільну насолоду, приречену на забуття. У той момент, коли вона втішається своїми любовними пригодами, Філіп Вайльд отримує екстаз від поступового відмирання власних ніг. Оці два види насолоди – кохання та смерті – і стають центральними темами роману Набокова «Оригінал Лаури». Фінал незавершеного твору містить останню волю його автора, висловлену словами «стерти, змахнути, зішкрябати, видалити, здерти, витерти, знищити», а прискіпливому читачеві залишається лише здогадуватись, чого насправді стосуються ці рядки – подальшої долі роману чи самої Лаури.



Додаткові матеріали

Останній роман Набокова українською надрукували швидше, ніж в оригіналі
Александр Красовицкий: Мы не ушли в минус, просто рынок растет медленнее
Володимир Набоков, «Оригінал Лаури (насолода вмирати)». Видавництво «Фоліо»
Мои лауреаты 2009 года. Критика — это критика
Книжки для розвитку особистості
02.12.2009|10:42|Новинки
Володимир Набоков. «Оригінал Лаури»
25.09.2009|15:02|Події
Письменники визначили найвпливовішу книгу
коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

21.06.2026|13:01
«Свій серед своїх?». Як подолати прірву між цивільними та військовими
11.06.2026|14:37
«Діамантова змійка»: мистецтво паризьких салонів
31.05.2026|06:35
Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
31.05.2026|06:21
Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
30.05.2026|15:00
Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
29.05.2026|07:54
Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
29.05.2026|07:50
«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
25.05.2026|17:00
Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
23.05.2026|04:17
Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
23.05.2026|04:11
Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті


Партнери