Re: цензії

14.09.2025|Тетяна Колядинська, м. Дніпро
За якими правилами “грали” радянські засоби масової інформації
03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро
«Був на рідній землі…»
02.09.2025|Віктор Вербич
Книга долі Федора Литвинюка: ціна вибору
01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Одухотворений мегавулкан мезозойської ери
25.08.2025|Ярослав Поліщук
Шалений вертеп
25.08.2025|Ігор Зіньчук
Правди мало не буває
18.08.2025|Володимир Гладишев
«НЕМОВ СТОЛІТЬ НЕБАЧЕНИХ ВЕСНА – ПЕРЕД ОЧИМА СХОДИТЬ УКРАЇНА»
12.08.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Полтавська хоку-центричність
07.08.2025|Ігор Чорний
Роки минають за роками…
06.08.2025|Ярослав Поліщук
Снити про щастя
Головна\Події\Презентації

Події

14.04.2014|08:52|Буквоїд

У Рівному презентували антологію польської драматургії «Сповідь після зламу»

Розповідали про книгу перекладачі п´єс Олександр Ірванець та Олександр Бойченко, а також редактор видавництва «Темпора» Лесь Белей.

Захід розпочався із розповіді про внесок кожного учасника у антологію. Олександр Бойченко, перекладач 4-х п’єс, підкреслив дивну тенденцію: поляки дуже часто пишуть про Голокост, висвітлюючи себе не з найкращої сторони. При цьому драматурги нерідко використовують іронію. Також він зазначив, що деякі з перекладених творів ґрунтуються на реальних подіях.

 

Олександр Ірванець виступив як перекладач двох п´єс, до однієї із яких йому довелося перекладати вірші. Особисто він визначає зроблену роботу гідною, а для кращого сприйняття українським читачем, Підскарбій «Бу-Ба-Бу» навіть дещо українізовував віршовані тексти.

Третім перекладачем є Андрій Бондар, який до Рівного не завітав. Він працював над п´єсою, уривок із якої наприкінці заходу Олександр Ірванець зачитав слухачам.

 Після короткого представлення та огляду книжки, Олександр Бойченко разом із запрошеною Юлею Семенюк прочитали частину п’єси «Пісочниця»: глядацька зала час від часу вибухала щирим сміхом через артистичність перекладача та гумористичні моменти із самого твору.

 

— Не можу не відзначити Бойченкової шикарної харизми та гарного акторського шарму, — говорить Олександра Яковлева, студентка. — На відміну від більшості п´єс, які пишуться сучасними польськими авторами про Холокост і війну, за словами наших шановних презентуючих, цей твір веселий та ілюструє складні людські стосунки через призму дитячого світу. Загалом я дуже тішуся з того, що потрапила сьогодні на презентацію.

Олександр Бойченко, окрім всього вищезазначеного, також прочитав два найновіші свої есеї. За словами автора, один — про Андрія Любку, інший — «майже ліричний». Далі слово взяв на себе Олександр Ірванець і, користуючись нагодою, проанонсував майбутні плани: прем’єру довгоочікуваного фільму «Поводир» режисера Олеся Саніна та вихід своєї нової збірки вибраного під назвою «Санітарочка Рая» у видавництві «А-ба-ба-га-ла-ма-га» до Форуму видавців. Тож поет обіцяв приїхати до Рівного знову.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери