Re: цензії

03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро
«Був на рідній землі…»
02.09.2025|Віктор Вербич
Книга долі Федора Литвинюка: ціна вибору
01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Одухотворений мегавулкан мезозойської ери
25.08.2025|Ярослав Поліщук
Шалений вертеп
25.08.2025|Ігор Зіньчук
Правди мало не буває
18.08.2025|Володимир Гладишев
«НЕМОВ СТОЛІТЬ НЕБАЧЕНИХ ВЕСНА – ПЕРЕД ОЧИМА СХОДИТЬ УКРАЇНА»
12.08.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Полтавська хоку-центричність
07.08.2025|Ігор Чорний
Роки минають за роками…
06.08.2025|Ярослав Поліщук
Снити про щастя
06.08.2025|Валентина Семеняк, письменниця
Час читати Ганзенка

Re:цензії

23.02.2018|07:35|Леся Шевцова

Доля й недоля Перекладача

Богдан Жолдак. Під зіркою Лукаша. К.: ДУХ І ЛІТЕРА,2018. – 320 с. (Серія «Постаті куль тури»).

Цьогоріч минає тридцять років від дня смерті видатного, не гріх сказати, геніального українського перекладача Миколи Лукаша, який подарував Україні можливість читати шедеври світової літератури і смакувати синонімічно багату й фразеологічно карколомну українську мову. Поліглот, мовознавець, перекладач, новатор у сфері перекладу Микола Лукаш навіки закарбований в українському варіанті «Декамерона», «Пані Боварі», «Фауста» тощо й по-новому відкривається для нас у книзі спогадів письменника й кінематографіста Богдана Жолдака. Опублікована у видавництві «Дух і Літера», книга «Під зіркою Лукаша» - інтимні, приватні, емоційно забарвлені спогади родини Жолдаків, для якої Лукаш був другом, соратником і найкращим дядьком.

А почалося все ще змалку – і  ці мемуари, і мовознавчі подорожі поліглота Миколи Лукаша. Майже з перших сторінок перед нами постає незвичайний дворічний хлопчик, який не вмів говорити, і заклопотана консервативна кролевецька сім’я, абсолютно далека від науки і від читання взагалі. Книга одразу захоплює своїм живим мовленням, образами сумської природи, криками і співами невгамовних ромів,  до котрих прибився майбутній геній (чи вже геній), і «масними» кролевецькими діалогами, наче витягнутими з роману чи оповідання. Окрім власних і батьківських спогадів, Богдан Жолдак справді вмістив замальовки із зовсім раннього дитинства «Микольця», дозволивши собі пофантазувати, проявити письменницький талант і показати те місце й обставини, які дали нам світило українського перекладу.

«Під зіркою Лукаша» - мемуари, художня проза, ремінісценції, кінематографічні флешбеки, спроба перекладознавчого дослідження. І все це демонструє багатозначність  і багатозначущість Перекладача. Мабуть, це його друге ім’я, як Редактор для Єжи Ґєдройця, – псевдо, сутність, сенс життя, в чому і щастя і трагедія водночас. Завдяки Богданові Жолдаку дізнаємося багато інтимних подробиць із життя Лукаша, котрий, на жаль, так і не зумів знайти свою Мавку. На жаль для себе і для тої Мавки і, напевно, на щастя для українського мовознавства й перекладознавства, де постала ціла школа Лукаша й де перекладачі не грішать вторинними перекладами з інших мов, наприклад, з російської. Звичайно, таке бувало раніше, таке трапляється й досі, про що пише Богдан Жолдак. Але Лукаш – це друге ім’я українського добросовісного й талановитого перекладу. Й на його шедеврах мали б виховуватися майбутні перекладачі художньої літератури.

Окрім перекладу, лейтмотивом книги «Під зіркою Лукаша» є Олена Біличенко – друга Миколова пристрасть і любов. Цього разу не взаємна, але так само нескінченна. Про переклад й Олену говорять усі: і сам Богдан Жолдак, і його мати, поетеса Єва Нарубіна, й батько, письменник, Олесь Жолдак, - очевидно, настільки сильно вони визначили долю-недолю Лукаша.  Доля  - це перекладені шедеври Джованні Бокаччо, Вольфґанґа Ґете, Ґюстава Флобера, Поля Верлена, Ґійома Аполлінера й багатьох інших найталановитіших прозаїків і ліриків світу. Недоля – кохана й зовсім недосяжна ще зі студентських часів Олена. Як багато любові пропустив через себе Лукаш, перекладаючи і клацаючи друкарською машинкою, як мало одержав він її у власному житті,  як багато найгарніших слів кохання говорили його герої українською, як же мізерно висловив він їх наживо, як багато горя із чужих слів виливалося на папір, стільки ж трапилося на власному шляху.

Одначе Богдан Жолдак пише і про кумедного, інколи смішного, жартівливого, по-дитячому запального – про щасливого Лукаша. Важко переоцінити вставлені прямі цитати перекладача, котрі, на щастя, передані абсолютно без змін – гумористичні, іронічні, саркастичні, сатиричні, гнівні, трагічні й трагікомічні. На будь-які теми – злободенні чи патетичні, соціальні чи політичні. Й це ще більше показує бездоганне володіння літературною й народною українською мовою. Богдан Жолдак пише про особливу пристрасть Лукаша саме до другої – засміченої вульгаризмами, просторіччям, фразеологізмами, жаргонізмами й сумським суржиком. Сміх і сльози, чи сміх крізь сльози, - ось що асоціюється із Миколою Лукашем як людиною після прочитання книги. А ще прокидається спрага до красивої української мови, так дбайливо й трепетно, майже благоговійно збереженої в перекладах і душі великого Перекладача.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

03.09.2025|11:59
Український ПЕН оголошує конкурс на здобуття Премії Шевельова за 2025 р
03.09.2025|11:53
У Луцьку — прем’єра вистави «Хованка» за п’єсою іспанського драматурга
03.09.2025|11:49
Літагенція OVO офіційно представлятиме Україну на Світовому чемпіонаті з поетичного слему
02.09.2025|19:05
«Пам’ять дисгармонійна» у «Приватній колекції»
27.08.2025|18:44
Оголошено ім’я лауреата Міжнародної премії імені Івана Франка-2025
25.08.2025|17:49
У Чернівцях відбудуться XVІ Міжнародні поетичні читання Meridian Czernowitz
25.08.2025|17:39
Єдиний з України: підручник з хімії потрапив до фіналу європейської премії BELMA 2025
23.08.2025|18:25
В Закарпатті нагородили переможців VIІ Всеукраїнського конкурсу малої прози імені Івана Чендея
20.08.2025|19:33
«А-ба-ба-га-ла-ма-га» видало нову книжку про закарпатського розбійника Пинтю
19.08.2025|13:29
Нонфікшн «Жінки Свободи»: героїні визвольного руху України XX століття крізь погляд сучасної військової та історикині


Партнери