Новини

08.11.2012|22:30|Буквоїд

Підказаний Мілош

«Підказаний Мілош» — це антологія діалогу польської та української поезії. Вірші для перекладу вибирали польські поети, а перекладали — українські. Пропонована антологія — це актуальний канон Чеслава Мілоша у Польщі, перекладений актуальними українськими поетами.

Підбір текстів: Адам Відеманн, Агнєшка Вольни-Гамкало, Адам Загаєвський, Богдан Задура, Яцек Подсядло, Томаш Ружицький, Анджей Сосновський, Ізабелла Філіп"як, Дарек Фокс. 

Переклади: Юрій Андрухович, Андрій Бондар, Сергій Жадан, Олександр Ірванець, Маріанна Кіяновська, Олег Коцарев, Богдана Матіяш, Дзвінка Матіяш, Кость Москалець, Тарас Прохасько, Остап Сливинський, Юлія Стахівська.  

 

"Світова слава Мілоша підшита неабияким життєвим драматизмом. За вистраждані позиції він заплатив життям на еміграції, яке своєю чергою, витворило унікальну творчу атмосферу. Вигнання подарувало йому особливу оптику, дало змогу поглянути на польську культуру з дистанції, збагатило його поетичну мову й забезпечило літературну автономію..." 

Андрій Бондар, упорядник антології

 

Підказаний Мілош. Упор. А. Бондар, ред. А. Бондар, Б. Матіяш. - К.: Темпора, 2012. - 166 с.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

31.05.2026|06:35
Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
31.05.2026|06:21
Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
30.05.2026|15:00
Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
29.05.2026|07:54
Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
29.05.2026|07:50
«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
25.05.2026|17:00
Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
23.05.2026|04:17
Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
23.05.2026|04:11
Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
21.05.2026|13:07
В Ужгороді оголосили короткий список VIІІ Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея
21.05.2026|13:04
«Межі причетності» та митці з 7 країн: фестиваль «Фронтера» оголосив фокусну тему


Партнери