Re: цензії
- 08.04.2024|Ігор ЧорнийЗлодії VS Революціонери: хто кращий?
- 04.04.2024|Ігор Бондар-ТерещенкоЛеді й джентльмени, або «Лондонські хроніки» Місіс К
- 03.04.2024|Марта Мадій, літературознавицяФантасмагорія імперського пластиліну
- 28.03.2024|Ігор ЧорнийПрощання не буде?
- 20.03.2024|Наталія Троша, кандидат філологічних наукСвітиться сонячним спектром душа…
- 20.03.2024|Віктор ПалинськийУ роздумах і відчуттях
- 20.03.2024|Валентина Галич, доктор філологічних наук, професорЖиттєве кредо автора, яке заохочує до читання
- 20.03.2024|Віктор ВербичНіна Горик: «Ми всі тепер на полі битви»
- 18.03.2024|Ігор ЗіньчукКумедні несподіванки на щодень
- 17.03.2024|Ольга Шаф, м.ДніпроКоло Стефаника
Останні події
- 19.04.2024|19:24"Бородатий Тамарин" готує до друку книжку Роберта Пíрі "Північний полюс"
- 19.04.2024|18:17Галину Крук номіновано на Griffin Poetry Prize
- 18.04.2024|16:40Автор дитячого фентезі «Кий і морозна орда» розповість про новий мультивсесвіт за мотивами української міфології
- 18.04.2024|15:19Сьогодні у Тернополі Юлія Чернінька презентує "Барні 613"
- 18.04.2024|15:15Відкрито передзамовлення на книгу Вікторії Амеліної «Свідчення»
- 16.04.2024|18:08Помер Дмитро Капранов
- 16.04.2024|18:05Електронні книжки: що і як читають українці?
- 14.04.2024|20:47«Видавництво Старого Лева» започатковує цикл подій про Схід та Південь України
- 10.04.2024|14:36Переклади книжок Асєєва та Жадана номінували на PEN America Translation Prize
- 08.04.2024|17:579 квітня у Івано-Франківську Юлія Чернінька презентує книгу "Барні 613"
Інфотека - письменники
Рута Оляна
Оляна Рута (Бузейчук Оляна Дмитрівна) народилась 6 серпня 1977 року в Києві.
Батько, Чередниченко Дмитро Семенович та мати, Кирпа Галина Миколаївна – письменники, перекладачі, педагоги.
1994 р. закінчила гімназію №117 ім. Лесі Українки, 1999 р. – філологічний факультет Київського національного університету імені Тараса Шевченка, з відзнакою захистила магістерську роботу на тему «Фольклорні джерела літературної казки Валерія Шевчука».
Навчалась в аспірантурі Інституту філософії ім. Г.С. Сковороди НАН України за спеціальністю «Філософська антропологія та філософія культури». Коло наукових інтересів: лінгвістична філософія, психолінгвістика, психологія творчості.
Автор поетичних збірок у власному художньому оформленні: «Рожеві птахи» («Веселка», 1993), «Мені пора. Час садити квіти» («Радосинь», 1993), «Стежка через жито» («Радосинь», 1994) та «На гойдалці миті» («Задруга», 1998), книжки казкових оповідок «Брати Котигорошки» («Лелека», 2003). Готується до друку нова збірка поезій.
Перекладає з англійської, литовської, польської, чеської та білоруської мов. Автор перекладів творів Оскара Уайльда (зокрема – «Поезії в прозі»), Арнольда Лобела, Річарда Скері, Ґаспараса Алекси, Біруте Йонушкайте, Енріки Стріоґайте, Марека Вавшкевича, Елбжбети Мусял, Аксани Данільчик та ін.
Переклала з литовської низку книжок для дітей Кястутіса Каспаравічюса: «Білий слон», «Зникла картина», «Садівник Флоренціюс», «Заєць Морквус Великий», «Ведмежа мандрівка»; «Полуничний день», «Короткі історії» та «Кумедні історії» – чекають свого виходу у світ.
Автор перекладу книжки оповідань Урте Улюне «Сплячі сонечка».
Проілюструвала книжки: «Лісова книга» Леоніда Полтави, «Священна діброва» Д. Чередниченка, «На княжій горі» Олександри Ю. Копач, «Чюрльонісів шлях» (упорядник Д. Чередниченко), «Горить свіча у чорних водах» Н. Поклад, «Так навесні ридає талий сніг» М. Губко, «Адлегласць» В. Сидоренка, «Пташиний ярмарок» М. Скрипця, «Діалоги на осінніх дахах» Я. Бабич, «Моє крайнебо» І. Кравчук, «Обжинки» Леоніда Полтави, «Слон мандрує до мами» Г. Кирпи, читанку-хрестоматію «Український садочок», «У страху великі очі» К. та Г. Гагерупів («Навчальна книга-Богдан», 2009), «Листок з вирію. Журавлики» (Етнос, 2011). Брала участь в ілюструванні книжки Дмитра Чередниченка "Коник коникові – брат".
Із 2004 р. ілюструє 12-томну серію книжок відомого шведського письменника Єсти Кнутсона про пригоди кота Пелле Безхвостого (переклала зі шведської Галина Кирпа): «Пригоди Пелле Безхвостого», «Нові пригоди Пелле Безхвостого», «Пелле Безхвостий в Америці», «Пелле Безхвостий – молодець!», «Пелле Безхвостий і випробування», «Пелле Безхвостий і такса Макс», «Пелле Безхвостий у школі», «Браво, Пелле Безхвостий, браво!», «Пелле Безхвостий і Майя Вершковий Ніс».
З 1996-го року – член Національної спілки письменників України.
Твори перекладені білоруською, польською, литовською та французькою мовами.
Працювала ведучою програм на радіо, літературним редактором у часописах, видавництвах та на телебаченні.
Нині поєднує роботу літературного редактора на телебаченні з творчою працею ілюстратора та перекладача.
Видавничі новинки
- Фредерік Верно, "Рейвах"Книги | Буквоїд
- Ніна Горик. "Лінії оборони"Книги | Буквоїд
- Олег Крот. "Комунікації"Книги | Буквоїд
- Таіс Золотковська. "Лінія зусилля"Книги | Буквоїд
- У Vivat вийшла нова книжка Марка ЛівінаКниги | Буквоїд
- Юрій Яновський. "Майстер корабля"Проза | Буквоїд
- Ольга Кобилянська. "За ситуаціями"Проза | Буквоїд
- Іван Франко. "Маніпулянтка"Проза | Буквоїд
- Анатолій Дністровий. "Битва за життя: щоденник 2022 року"Історія/Культура | Буквоїд
- Павло Паштет Белянський. "Я працюю на цвинтарі"Проза | Буквоїд