Re: цензії

16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»

Літературний дайджест

18.01.2012|07:36|Казкарка

Нова книжка Кястутіса Каспаравічюса

“Ведмедрівка” – це ілюстрована розповідь про різдвяну подорож ведмежої родини навколо світу від знаного литовського казкаря й художника Кястутіса Каспаравічуса.

Нова книжка вийшла друком на початку 2012 року у видавництві “Навчальна книга – Богдан” у перекладі Оляни Рути.

За сюжетом велика й дружна родина ведмедів незадовго до Різдва надуває повітряну кулю й вирушає в навколосвітню подорож. Ведмеді гостюють у своїх родичів та друзів по всій земній кулі – білих ведмедів, єнотів, окуляристих ведмедів, коал, ведмедів-губачів, панд, гімалайських ведмедів і навіть у Королівстві плюшевих ведмедів. Вони разом святкують, обмінюються подарунками й загалом дуже весело проводять час.

Легкий веселий сюжет є радше доповненням до головного – розкішних малюнків Каспаравічюса, цілком самодостатніх і без тексту. Стиль художника яскравий, впізнаваний і вже відомий українському читачеві з книжок “Зникла картина”, “Заєць Морквус Великий”, “Садівник Флоренціюс” та “Білий слон”, які вийшли друком в “Богдані” раніше.

Сама назва книжки доволі суперечлива. В оригіналі історія називається “Meškelionė” – поєднання слів “ведмежа”+”мандрівка”. Ця гра слів, відтворена українською мовою, фонетично має грубі нотки й може викликати небажані асоціації. З іншого боку, така оригінальність може й сподобатися читачеві. У версії перекладача назва звучала “Ведмежа мандрівка”.

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»


Партнери