Re: цензії
- 31.01.2025|Олег СоловейЗалишатись живим
- 29.01.2025|Ігор ЗіньчукПрийняти себе, аби стати сильнішою
- 27.01.2025|Марія Назар, м.ТернопільКлючик до трансформації сердець
- 26.01.2025|Ігор ПавлюкМоя калинова сопілка...
- 23.01.2025|Ігор ЧорнийЖертва не винна
- 20.01.2025|Олександра СалійПароль: Маньо
- 16.01.2025|Ігор ЧорнийБориславу не до сміху
- 09.01.2025|Богдан СмолякПодвижництво, задокументоване серцем
- 07.01.2025|Тетяна Качак, м. Івано-ФранківськВолодимир Полєк – жива енциклопедія
- 03.01.2025|Віктор ВербичОбітниця Олександра Ковча: «Любити, вірити, чекати»
Видавничі новинки
- Ігор Павлюк. «Торф»Книги | Буквоїд
- Вийшла антологія української художньої прози «Наша Перша світова»Книги | Іванка Когутич
- Олександр Ковч. "Нотатки на полях"Поезія | Буквоїд
- У видавництві Vivat вийшов комікс про Степана БандеруКниги | Буквоїд
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
- У "НІКА-Центр" виходять книги Ісама Расіма "Африканський танець" та Карама Сабера "Святиня"Проза | Буквоїд
- Ігор Павлюк. "Бут. Історія України у драматичних поемах"Поезія | Буквоїд
- У Чернівцях видали новий роман Галини ПетросанякПроза | Буквоїд
- Станіслав Ігнацій Віткевич. «Ненаситність»Проза | Буквоїд
- Чеслав Маркевич. «Тропи»Поезія | Буквоїд
Події
Оголошено довгий список номінантів на здобуття премії Drahomán Prize 2021 року
30 листопада завершився прийом зголошень на здобуття премії Drahomán Prize для перекладачів з української мови на мови світу, заснованої 2020 року Українським інститутом, Українським ПЕН та Українським інститутом книги.
Загалом після аналізу отриманих заявок на відповідність технічним критеріям до довгого списку премії Drahomán Prize увійшли 20 перекладачів. Серед номінантів найбільше перекладачів, які перекладають з української на польську та італійську мови. Також у довгому списку – перекладачі на німецьку, білоруську, румунську, нідерландську, португальську, французьку, угорську, сербську, болгарську, латвійську, македонську та іврит.
Заявки надійшли з 15 країн, серед яких – Італія, Білорусь, Румунія, Австрія, Нідерланди, Бразилія, Польща, Франція, Угорщина, Сербія, Болгарія, Ізраїль, Латвія, Північна Македонія та Чехія. Найбільше зголошень подали дипломатичні представництва України в різних країнах світу та закордонні видавництва.
Отже, до довгого списку Премії за 2021 рік увійшли:
1. Алессандро Акіллі [Allessandro Achilli]. Переклад італійською: Маркіян Камиш. Оформляндія, або Прогулянка в Зону [Markijan Kamyš. Una passeggiata nella zona]. KEller editore, 2019. Заявник: AISU (Італійська Асоціація Українських студій).
2. Наталка Бабіна [Наталка Бабіна]. Переклад білоруською: Сергій Жадан. Інтернат [Сяргій Жадан. Інтэрнат]. Мінск: А. М. Янушкевіч, 2019. Заявник: Посольство України в Республіці Білорусь.
3. Олена Біволару [Aliona Bivolaru]. Переклад румунською: Максим Дупешко. Історія, варта цілого яблуневого саду [Maxim Dupeșko. Povestea care valorează cât o întreagă livadă de meri]. Editura Darclée, 2021. Заявник: видавництво Editura Darclée.
4. Марія Вайссенбьок [Maria Weissenböck]. Переклад німецькою: Наталка Сняданко. ОхайніпрописиерцгерцогаВільгельма [Natalka Sniadanko. Der Erzherzog, der den Schwarzmarkt regierte, Matrosen liebte und mein Großvater wurde]. Haymon Verlag, 2021. Заявник: видавництво Haymon Verlag Ges.m.b.H.
5. ТобіасВалс [Tobias Wals]. Перекладнідерландською: МайкЙогансен. Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у Слобожанську Швейцарію [Mike Johansen. De reis van dokter Leonardo]. Amsterdam: Pegasus, 2020. Заявник: видавництво Pegasus.
6. Еміліо Ґавдида [EmilioGaudeda]. Переклад португальською: Микола Боровко. Теургія [MykolaBorovko. Teurgia]. Куритиба/Парана, 2020. Заявник: RepresentaçãoCentralUcraniano-Brasileira.
7. Марцін Ґачковський [MarcinGaczkowski]. Переклад польською: Петро Яценко. Магнетизм [PetroJacenko. Magnetyzm]. Wrocław: Warstwy, 2020. Заявник: StowarzyszenieAnimacjiKulturyPograniczaFolkowisko.
8. Ірина Дмитришин [Iryna Dmytrychyn]. Переклад французькою: Юрій Андрухович. Лексикон інтимних міст [Yuri Andrukhovych. Lexique de mes villes intimes]. Noir sur Blanc, 2021. Заявник: видавництво Les Éditions Noir sur Blanc.
9. ВіраДунас [Vira Dunas]. Перекладіталійською: ЛесяУкраїнка. Вільнііскримогоголосу (антологія) [Lesja Ucrajinka. Libere scintille della mia voce]. Milano: Mimesis Edizioni, 2021. Заявник: Comitato di Studi “Mara Soldi Maretti”.
10.ІльдікоЕпер’єші [Ildikó Eperjesi]. Перекладугорською: ОлександрКачура, ІльдікоЕпер’єші. Шматтявійни. Донбас [Ildikó Eperjesi, Olekszandr Kacsura. Sorskönyv a frontról. Háborús foszlányok]. Kossuth Kiadó, 2019. Заявник: видавництво Kossuth Kiadó.
11.Богдан Задура [Bohdan Zadura]. Номінований тричі з такими перекладами польською: Катерина Бабкіна. Мій дід танцював краще за всіх [Kateryna Babkina. Nikt tak nie tańczył, jak mój dziadek]. Lublin: Warsztaty Kultury, 2020; Василь Махно. Вічний Календар [Wasyl Machno. Kalendarz wieczności]. Państwowy Instytut Wydawniczy, 2021; Юрій Винничук. Лютеція [Jurij Wynnyczuk. Lutecja]. Wrocław: Wydawnictwo Warstwy, 2021. Заявники: Warsztaty Kultury w Lublinie, Państwowy Instytut Wydawniczy, Wrocławski Dom Literatury.
12.Мілена Іванович [Milena Ivanović]. Переклад сербською: Катерина Бабкіна. Мій дід танцював краще за всіх [Katerina Babkina. Moj deda je plesao bolje od svih]. Beograd: Blum izdavaštvo, 2020. Заявник: Посольство України в Республіці Сербія.
13.Райна Христова Камберова [Райна Христова Камберова]. Переклад болгарською: Сергій Жадан. Антена [Сергий Жадан. Антена]. София: Парадокс, 2021. Заявник: Посольство України в Республіці Болгарія.
14.Анна Коженьовська-Бігун [Anna Korzeniowska-Bihun]. Переклад польською: Володимир Лис. Століття Якова [Wołodymyr Łys. Stulecie Jakowa]. Poznań, 2021. Заявник: Poznańskie Towarzystwo im. Iwana Franki.
15.Антон Паперний [אנטוןפפרני]. Переклад івритом: Юрій Андрухович. Московіада [יוּרי אַנדרוּחוֹביץ´. מוסקוביאדה]. Заявник: видавництво 9 Lives Press.
16.Пенка Петрова Кинева [Пенка Петърова Кънева]. Переклад болгарською: Гаська Шиян. За спиною [Гаска Шиян. Зад гърба]. ИК “Колибри”, 2021. Заявник: видавництво Colibri Ltd.
17.Мара Полякова [MāraPoļakova]. Переклад латвійською: Тамара Горіха Зерня. Доця [TamāraHorihaZerņa. Meitiņa]. Riga: DienasGrāmata, 2020. Заявник: BiedrībaKultūrascentrs “Latvija – Ukraina”.
18.Лоренцо Помпео [LorenzoPompeo]. Переклад італійською: В її очах. Антологія сучасних українських письменниць [Negliocchidilei. Antologiadiscrittriciucrainecontemporanee]. Nardò: Besa Muci, 2021. Заявник: Посольство України в Італійській Республіці.
19.Ігор Станойоскі [Игор Станојоски]. Переклад македонською: Тамара Горіха Зерня. Доця [Тамара Гориха Зерња. Ќеркичка]. Муза, Скопје, 2021. Заявник: видавництво “Муза”, Скопје.
20.Мірослав Томек [MiroslavTomek]. Переклад чеською: Валер’ян Підмогильний. Місто [ValerjanPidmohylnyj. Město]. Větrné mlýny, 2019. Заявник: Česká asociaceukrajinistů
Премія Drahomán Prize була заснована 2020 року Українським інститутом, Українським ПЕН та Українським інститутом книги. Премія покликана підтримати і відзначити сподвижницьку роботу перекладачів з української мови на мови світу. Drahomán Prize вручається за високу перекладацьку майстерність та внесок у промоцію української літератури за кордоном.
Короткий список та лауреата Премії визначає Капітула, яка складається з 9 членів. До неї входять авторитетні письменники, перекладачі, мово- та літературознавці, культурні менеджери.
До Капітули Премії 2021 року ввійшли: Андрій Курков, письменник, президент Українського ПЕН; Володимир Шейко, перший генеральний директор Українського інституту; Олександра Коваль, директорка Українського інституту книги; Оля Гнатюк, дослідниця, професорка НаУКМА та Варшавського університету, віцепрезидентка Українського ПЕН; Остап Сливинський, поет та перекладач; Валентина Стукалова, менеджерка книжкових та інтелектуальних проєктів Французького інституту; Юрій Прохасько, перекладач; Марко-Роберт Стех, український і канадський літературознавець, письменник; Ірина Старовойт, літературознавиця, поетка, перекладачка.
Ім’я лауреата Премії оголосять під час урочистої церемонії в Києві, яка відбувається у квітні. Лауреат Премії отримує статуетку, виготовлену відомим українським скульптором, грошову винагороду в розмірі 2 000 Євро, а також додаткові можливості для роботи та промоції своєї творчості.
Коментарі
Останні події
- 02.02.2025|19:56Духовна трійня Ігоря Павлюка
- 02.02.2025|19:16Оголошено конкурс на здобуття літературної премії імені Ірини Вільде 2025 року
- 30.01.2025|22:46Топ БараБуки: найкращі дитячі та підліткові видання 2024 року
- 22.01.2025|11:18Англійське чаювання з Генрі Маршем: говоримо, мотивуємо, донатимо
- 22.01.2025|11:16«Інше життя» від Христини Козловської вже в книгарнях-кав’ярнях та на сайті
- 22.01.2025|09:24«Основи» перевидають фотокнигу balcony chic Олександра Бурлаки, доповнену фотографіями з 2022–2024 років
- 20.01.2025|10:41Розпочинається прийом творів на VІI Всеукраїнський конкурс малої прози імені Івана Чендея
- 17.01.2025|11:04Топ БараБуки: короткий список найкращих дитячих і підліткових видань 2024 року
- 15.01.2025|10:48FRANKOPRIZE 2025: Комітет розпочав прийом заявок
- 12.01.2025|20:21Філософські есе Олега Кришталя крізь призму відгуків