Re: цензії

20.11.2024|Михайло Жайворон
Слова, яких вимагав світ
19.11.2024|Тетяна Дігай, Тернопіль
Поети завжди матимуть багато роботи
19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачка
Часом те, що неправильно — найкращий вибір
18.11.2024|Віктор Вербич
Подзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Діалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
Розворушімо вулик
11.11.2024|Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти
«Але ми є! І Україні бути!»
11.11.2024|Ігор Фарина, член НСПУ
Побачило серце сучасніть через минуле
10.11.2024|Віктор Вербич
Світ, зітканий з непроминального світла
10.11.2024|Євгенія Юрченко
І дивитися в приціл сльози планета
Головна\Події\Премії

Події

14.12.2021|15:47|Буквоїд

Оголошено довгий список номінантів на здобуття премії Drahomán Prize 2021 року

30 листопада завершився прийом зголошень на здобуття премії Drahomán Prize для перекладачів з української мови на мови світу, заснованої 2020 року Українським інститутом, Українським ПЕН та Українським інститутом книги.

Загалом після аналізу отриманих заявок на відповідність технічним критеріям до довгого списку премії Drahomán Prize увійшли 20 перекладачів. Серед номінантів найбільше перекладачів, які перекладають з української на польську та італійську мови. Також у довгому списку – перекладачі на німецьку, білоруську, румунську, нідерландську, португальську, французьку, угорську, сербську, болгарську, латвійську, македонську та іврит.

Заявки надійшли з 15 країн, серед яких – Італія, Білорусь, Румунія, Австрія, Нідерланди, Бразилія, Польща, Франція, Угорщина, Сербія, Болгарія, Ізраїль, Латвія, Північна Македонія та Чехія. Найбільше зголошень подали дипломатичні представництва України в різних країнах світу та закордонні видавництва.

Отже, до довгого списку Премії за 2021 рік увійшли:

1.    Алессандро Акіллі [Allessandro Achilli]. Переклад італійською: Маркіян Камиш. Оформляндія, або Прогулянка в Зону [Markijan Kamyš. Una passeggiata nella zona]. KEller editore, 2019. Заявник: AISU (Італійська Асоціація Українських студій).

2.    Наталка Бабіна [Наталка Бабіна]. Переклад білоруською: Сергій Жадан. Інтернат [Сяргій Жадан. Інтэрнат]. Мінск: А. М. Янушкевіч, 2019. Заявник: Посольство України в Республіці Білорусь.

3.    Олена Біволару [Aliona Bivolaru]. Переклад румунською: Максим Дупешко. Історія, варта цілого яблуневого саду [Maxim Dupeșko. Povestea care valorează cât o întreagă livadă de meri]. Editura Darclée, 2021. Заявник: видавництво Editura Darclée.

4.    Марія Вайссенбьок [Maria Weissenböck]. Переклад німецькою: Наталка Сняданко. ОхайніпрописиерцгерцогаВільгельма [Natalka Sniadanko. Der Erzherzog, der den Schwarzmarkt regierte, Matrosen liebte und mein Großvater wurde]. Haymon Verlag, 2021. Заявник: видавництво Haymon Verlag Ges.m.b.H.

5.    ТобіасВалс [Tobias Wals]. Перекладнідерландською: МайкЙогансен. Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у Слобожанську Швейцарію [Mike Johansen. De reis van dokter Leonardo]. Amsterdam: Pegasus, 2020. Заявник: видавництво Pegasus.

6.    Еміліо Ґавдида [EmilioGaudeda]. Переклад португальською: Микола Боровко. Теургія [MykolaBorovko. Teurgia]. Куритиба/Парана, 2020. Заявник: RepresentaçãoCentralUcraniano-Brasileira.

7.    Марцін Ґачковський [MarcinGaczkowski]. Переклад польською: Петро Яценко. Магнетизм [PetroJacenko. Magnetyzm]. Wrocław: Warstwy, 2020. Заявник: StowarzyszenieAnimacjiKulturyPograniczaFolkowisko.

8.    Ірина Дмитришин [Iryna Dmytrychyn]. Переклад французькою: Юрій Андрухович. Лексикон інтимних міст [Yuri Andrukhovych. Lexique de mes villes intimes]. Noir sur Blanc, 2021. Заявник: видавництво Les Éditions Noir sur Blanc.

9.    ВіраДунас [Vira Dunas]. Перекладіталійською: ЛесяУкраїнка. Вільнііскримогоголосу (антологія) [Lesja Ucrajinka. Libere scintille della mia voce]. Milano: Mimesis Edizioni, 2021. Заявник: Comitato di Studi “Mara Soldi Maretti”.

10.ІльдікоЕперєші [Ildikó Eperjesi]. Перекладугорською: ОлександрКачура, ІльдікоЕпер’єші. Шматтявійни. Донбас [Ildikó Eperjesi, Olekszandr Kacsura. Sorskönyv a frontról. Háborús foszlányok]. Kossuth Kiadó, 2019. Заявник: видавництво Kossuth Kiadó.

11.Богдан Задура [Bohdan Zadura]. Номінований тричі з такими перекладами польською: Катерина Бабкіна. Мій дід танцював краще за всіх [Kateryna Babkina. Nikt tak nie tańczył, jak mój dziadek]. Lublin: Warsztaty Kultury, 2020; Василь Махно. Вічний Календар [Wasyl Machno. Kalendarz wieczności]. Państwowy Instytut Wydawniczy, 2021; Юрій Винничук. Лютеція [Jurij Wynnyczuk. Lutecja]. Wrocław: Wydawnictwo Warstwy, 2021. Заявники: Warsztaty Kultury w Lublinie, Państwowy Instytut Wydawniczy, Wrocławski Dom Literatury.

12.Мілена Іванович [Milena Ivanović]. Переклад сербською: Катерина Бабкіна. Мій дід танцював краще за всіх [Katerina Babkina. Moj deda je plesao bolje od svih]. Beograd: Blum izdavaštvo, 2020. Заявник: Посольство України в Республіці Сербія.

13.Райна Христова Камберова [Райна Христова Камберова]. Переклад болгарською: Сергій Жадан. Антена [Сергий Жадан. Антена]. София: Парадокс, 2021. Заявник: Посольство України в Республіці Болгарія.

14.Анна Коженьовська-Бігун [Anna Korzeniowska-Bihun]. Переклад польською: Володимир Лис. Століття Якова [Wołodymyr Łys. Stulecie Jakowa]. Poznań, 2021. Заявник: Poznańskie Towarzystwo im. Iwana Franki.

15.Антон Паперний [אנטוןפפרני]. Переклад івритом: Юрій Андрухович. Московіада [יוּרי אַנדרוּחוֹביץ´. מוסקוביאדה]. Заявник: видавництво 9 Lives Press.

16.Пенка Петрова Кинева [Пенка Петърова Кънева]. Переклад болгарською: Гаська Шиян. За спиною [Гаска Шиян. Зад гърба]. ИК “Колибри”, 2021. Заявник: видавництво Colibri Ltd.

17.Мара Полякова [MāraPoļakova]. Переклад латвійською: Тамара Горіха Зерня. Доця [TamāraHorihaZerņa. Meitiņa]. Riga: DienasGrāmata, 2020. Заявник: BiedrībaKultūrascentrs “Latvija – Ukraina”.

18.Лоренцо Помпео [LorenzoPompeo]. Переклад італійською: В її очах. Антологія сучасних українських письменниць [Negliocchidilei. Antologiadiscrittriciucrainecontemporanee]. Nardò: Besa Muci, 2021. Заявник: Посольство України в Італійській Республіці.

19.Ігор Станойоскі [Игор Станојоски]. Переклад македонською: Тамара Горіха Зерня. Доця [Тамара Гориха Зерња. Ќеркичка]. Муза, Скопје, 2021. Заявник: видавництво “Муза”, Скопје.

20.Мірослав Томек [MiroslavTomek]. Переклад чеською: Валер’ян Підмогильний. Місто [ValerjanPidmohylnyj. Město]. Větrné mlýny, 2019. Заявник: Česká asociaceukrajinistů 

Премія Drahomán Prize була заснована 2020 року Українським інститутом, Українським ПЕН та Українським інститутом книги. Премія покликана підтримати і відзначити сподвижницьку роботу перекладачів з української мови на мови світу. Drahomán Prize вручається за високу перекладацьку майстерність та внесок у промоцію української літератури за кордоном.

Короткий список та лауреата Премії визначає Капітула, яка складається з 9 членів. До неї входять авторитетні письменники, перекладачі, мово- та літературознавці, культурні менеджери.

До Капітули Премії 2021 року ввійшли: Андрій Курков, письменник, президент Українського ПЕН; Володимир Шейко, перший генеральний директор Українського інституту; Олександра Коваль, директорка Українського інституту книги; Оля Гнатюк, дослідниця, професорка НаУКМА та Варшавського університету, віцепрезидентка Українського ПЕН; Остап Сливинський, поет та перекладач; Валентина Стукалова, менеджерка книжкових та інтелектуальних проєктів Французького інституту; Юрій Прохасько, перекладач; Марко-Роберт Стех, український і канадський літературознавець, письменник; Ірина Старовойт, літературознавиця, поетка, перекладачка.

Ім’я лауреата Премії оголосять під час урочистої церемонії в Києві, яка відбувається у квітні. Лауреат Премії отримує статуетку, виготовлену відомим українським скульптором, грошову винагороду в розмірі 2 000 Євро, а також додаткові можливості для роботи та промоції своєї творчості.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

21.11.2024|18:39
Олександр Гаврош: "Фортель і Мімі" – це книжка про любов у різних проявах
19.11.2024|10:42
Стартував прийом заявок на щорічну премію «Своя Полиця»
19.11.2024|10:38
Поезія і проза у творчості Теодозії Зарівної та Людмили Таран
11.11.2024|19:27
15 листопада у Києві проведуть акцію «Порожні стільці»
11.11.2024|19:20
Понад 50 подій, 5 сцен, більше 100 учасників з України, Польщі, Литви та Хорватії: яким був перший Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
11.11.2024|11:21
“Основи” вперше видають в оригіналі “Катерину” Шевченка з акварелями Миколи Толмачева
09.11.2024|16:29
«Про секс та інші запитання, які цікавлять підлітків» — книжка для сміливих розмов від авторки блогу «У Трусах» Анастасії Забели
09.11.2024|16:23
Відкриття 76-ої "Книгарні "Є": перша книгарня мережі в Олександрії
09.11.2024|11:29
У Києві видали збірку гумору і сатири «СМІХПАЙОК»
08.11.2024|14:23
Оголосили довгий список номінантів на здобуття Премії імені Юрія Шевельова 2024 року


Партнери