Re: цензії

16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
Головна\Події\Презентації

Події

18.03.2017|20:46|Олена Римар

В Баку перекладено українські верлібри азербайджанською мовою

У видавництві перекладного центру «Азербайджан Тарджума Меркезі» («AzərbaycanTərcüməMərkəzi») щойно вийшла збірка українських верлібрів азербайджанською мовою «Чоловік, жінка і парасоля», до якої увійшли твори тридцяти українських авторів різних поколінь.

Назву книжці дав однойменний твір Наталі Куліш. До збірки увійшли вільні вірші Ігоря Астапенка, Наталі Білоцерківець,  Марини Варич, Василя Голобородька, Богдана-Олега Горобчука, Юрія Гудзя, Бориса Гуменюка, Володимира Даниленка, Михайла Каменюка, Надії Кир’ян, Світлани Короненко, Олега Коцарева, Вано Крюгера, Наталі Куліш, Дмитра Лазуткіна, Олега Лишеги, Марка Лівіна, Євгенії Люби, Анни Малігон, Івана Малковича, Олесі Мамчич, Алли Миколаєнко, Аттили Могильного, Зази Пауалішвілі, Олени Пашук, Василя Рубана, Василя Стуса, Галини Тарасюк, Юрія Тарнавського, Любові Якимчук.

Упорядник збірки – Володимир Даниленко. Передмову до видання написав відомий азербайджанський поет Салам Сарван, який виклав свої спостереження щодо українського вільного вірша в контексті сучасної європейської поезії.

Зібрані верлібри показують духовні та філософські пошуки, які переживає українське суспільство. В поезії українських авторів осмислюється любов, самотність, відчай, благородство, пошуки сенсу життя та інші вічні проблеми, які завжди хвилювали людину.

На думку автора передмови, український верлібр демонструє драматизм, чуттєвість, іронію, світлу енергію, осмислення головних проблем інформаційної цивілізації, що робить його новим словом європейської поезії.

Збірка поезій «Чоловік, жінка і парасоля» – міжнародний проект Київської організації Національної спілки письменників України, який реалізується  на пострадянському просторі та в країнах Свропейського Союзу. В кінці минулого року в Яссах у рамках цього ж проекту в перекладі румунською мовою вийшла збірка українського вільного вірша «Світ не завершено».

 

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»


Партнери