Re: цензії

16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
Головна\Події\Книжковий ринок

Події

03.12.2018|09:30|Буквоїд

В Україну не впустили книжки, у яких присутні ознаки пропаганди

Держкомтелерадіо відмовив у видачі дозволів на ввезення з території РФ восьми книжок, у яких присутні ознаки пропаганди. 

Держкомтелерадіо відмовив у видачі дозволів на ввезення з території РФ восьми книжок, у яких присутні ознаки пропаганди. Про це повідомляється на сайті відомства.

Дозволи відмовили надати ТОВ «Центрпроект-Україна», ТОВ «Етніктрейд», ТОВ «ЯКАБУ ТРЕЙД» та ПП «Видавництво «Махаон-Україна»

Відмову прийняли на підставі висновків експертної ради Держкомтелерадіо з питань аналізу та оцінки видавничої продукції щодо віднесення її до такої, яка не дозволена до розповсюдження на території України. 

Зазначається, що особливу увагу члени експертної ради приділяють сучасним дитячим виданням, які українські імпортери намагаються завезти з Росії.

На думку експертів, часто у таких книжках присутні ознаки пропаганди та використовуються маніпулятивні технології. 

«Зокрема, у сучасній дитячій казці Н. Євдокімової «Кімка і компанія», написаній під впливом «пятихвилинок ненависті» Дмитра Кисельова, позитивні російські дітлахи намагаються допомогти потворним істотам – «укропам» і «укропчастим», які «трусливые и подвиги совершать не умеют»», – заявили у Держкомтелерадіо. 

Імпортеру відмовили у ввезенні цієї книжки для розповсюдження в Україні. 

Також, враховуючи висновки експертної ради, Держкомтелерадіо не надав дозволів на ввезення видання «45 татуировок личности. Правила моей жизни» М. Батирєва. Окрема глава у цій книжці присвячена російському патріотизму і вихованню російських патріотів, а також дитячій книзі письменника радянської доби Л. Пантелєєва «Про Бєлочку і Тамарочку», написаній у 1940 році і «просякнутій духом і символами комуністичної ідеології». 

Ознаки російської пропаганди експертна рада знайшла і в книжці «Дедушкины советы пчеловоду». 

«Після згадок про винахідника вулика, українця Петра Прокоповича автор Є. Гребенніков підсумовує: «русские люди во многих вопросах пчеловодства были первыми и многие изобретения были созданы именно русскими». І це, на думку експертів, є типовим прикладом того, як Росія намагається привласнити українську історію, територію, поширити шовіністичні міфи про «братську колиску» народів-братів» , – пояснили у Держкомтелерадіо. 

Не надали дозволи на ввезення також і трьох книжок із психології, у передмовах до яких пропагуються міфи про «наддержаву» Росію. 

«Приміром, у дусі імперських ідеологічних доктрин у передмові до книги «Мудрость психики: глубинная психология в век нейронаук» стверджується, що тільки Росія і росіяни врятували світ від фашизму під час Другої світової війни, і жодним словом не згадується внесок інших держав і народів у перемогу. Імперські ідеї держави-агресора присутні і в передмовах до книг «Танцевальная терапия и глубинная психология: движущее воображение», «Словарь кляйнианского психоанализа»», – стверджують експерти.

«Якщо в книзі немає «правильної» передмови, тоді для поширення пропагандистських гасел держави-агресора можуть використовуватися анотації до видань. Зокрема, представляючи книгу американського астронавта Скотта Келлі «Стойкость: мой год в космосе», видавництво «Альпина нон-фикшн» анотацію до видання присвячує возвеличенню Росії і російської космонавтики, заявляючи, що вона «шокирует и вызывает уважение американцев»», – додали у відомстві.

Починаючи з 20 травня 2017 року, дати набуття чинності постанови Кабінету Міністрів України № 262 «Деякі питання видачі (відмови у видачі, анулювання) дозволу на ввезення видавничої продукції, що має походження або виготовлена та/або ввозиться з території держави-агресора, тимчасово окупованої території України», Держкомтелерадіо надав усього 1 тис. 593 відмови у видачі дозволів.

Інформація: Читомо



Додаткові матеріали

02.12.2018|09:30|Події
Раритетне видання «Вечорів на хуторі поблизу Диканьки» продали за шалену суму
01.12.2018|10:31|Події
В Ужгород повертається традиційна святкова акція "Письменник за прилавком"
30.11.2018|18:04|Події
В Україні видадуть повне зібрання творів Джозефа Конрада
28.11.2018|12:05|Події
За результатами досліджень щодня друковані книжки читає лише 8% українців
28.11.2018|09:32|Події
Найкращі українські книжки родом із Харківщини
27.11.2018|17:43|Події
Шевченків «Кобзар» переклали мовою їдиш
коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

22.04.2026|09:51
Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
22.04.2026|07:08
«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності


Партнери