
Re: цензії
- 03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро«Був на рідній землі…»
- 02.09.2025|Віктор ВербичКнига долі Федора Литвинюка: ціна вибору
- 01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиОдухотворений мегавулкан мезозойської ери
- 25.08.2025|Ярослав ПоліщукШалений вертеп
- 25.08.2025|Ігор ЗіньчукПравди мало не буває
- 18.08.2025|Володимир Гладишев«НЕМОВ СТОЛІТЬ НЕБАЧЕНИХ ВЕСНА – ПЕРЕД ОЧИМА СХОДИТЬ УКРАЇНА»
- 12.08.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськПолтавська хоку-центричність
- 07.08.2025|Ігор ЧорнийРоки минають за роками…
- 06.08.2025|Ярослав ПоліщукСнити про щастя
- 06.08.2025|Валентина Семеняк, письменницяЧас читати Ганзенка
Видавничі новинки
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
- Сергій Фурса. «Протистояння»Проза | Буквоїд
- Мар’яна Копачинська. «Княгиня Пітьми»Книги | Буквоїд
- "Моя погана дівчинка - це моя частина"Книги | Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти
- Джон Ґвінн. "Лють Богів"Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Террор как событие языка
О книге Жана Полана «Тарбские цветы».
Жан Полан – культовая фигура французской литературной критики. Известный эссеист, писатель, главный редактор знаменитого ежемесячника «Нувель Ревю Франсез», издатель Антонена Арто, Жоржа Батая, Поля Валери, Алена Роб-Грийе и Луи-Фердинанда Селина. Единственным крупным произведением Полана, переведенным на русский, остается эссе «Тарбские цветы или Террор в изящной словесности»1. Однако и спустя десять лет после издания эту работу можно без особого труда найти в книжных магазинах, что позволяет сделать вывод о том, что имя Жана Полана по-прежнему остается в России практически неизвестным.
«Каждый всегда пребывает в диалоге со своими предшественниками; еще больше, возможно, и сокровеннее – со своими потомками», - писал Мартин Хайдеггер2. Этот во многом восходящий к «Эстетике» Гегеля взгляд на историю искусства как на процесс, обусловленный законами эволюции и преемственности, Полан попытался радикализировать, указав на опыт литературы авангарда. В истории искусства отношения между «отцами» и «детьми» далеко не всегда напоминали образ из любимого Хайдеггером стихотворения Конрада Мейера «Римский фонтан» о чашах, принимающих и передающих друг другу воду3. Зачастую ситуация оказывалась обратной: единственной возможностью нового слова становилась невозможность повторять уже произнесенное (схожая проблема позже заняла Хэрольда Блума в исследовании «Страх влияния» 4). Полан начинает свое эссе с тезиса «Наша литература взращена на отвержении» 5, казалось бы, вступая в заочную полемику с Гегелем и Хайдеггером. Отнюдь не следование канонам, а распря с общим местом, беспощадная война с банальностями и клише, борьба с эпигонством, скрывающимся под маской верности традиции, превратились в кредо многих литературных направлений, условно определенных Поланом как террор в изящной словесности . Аллегорией литературы здесь становится Тарбский сад, при входе в который во избежание кражи вывешивается надпись «Запрещено входить в сад с цветами в руках» 6.
Однако конфликт быстро заходит в тупик из-за того, что определение литературной косности оказывается практически лишенным критерия. Поэты и критики с яростью бросают это обвинение другим, но редко замечают пошлости и клише в собственных текстах, более того – одни и те же произведения оцениваются критиками то как образчик оригинальности, то как истертая банальность. И сама эта особенность критических эссе и поэтических манифестов уже может претендовать на титул общего места . «Как получается, что твердый отказ от общего места и не менее твердое согласие с тем же самым общим местом может быть одинаково литературным?» 7
Парадоксально, но литературный террор заранее оказывается интегрирован в ту эволюционную схему, против которой вроде бы вел борьбу, а конфликт с традицией превращается в разновидность диалога ученика с учителем. И вместо того, чтобы разрушить пирамиду гегелевской эстетики, террор оказывается частью ее фасада, неожиданно попадая в такт голосу «другого» Гегеля: «Эти поэты <Гете и Шиллер – А.Р.> отбросили в своих первых произведениях все фабриковавшиеся тогда правила, намеренно нарушая их, и стали творить так, как будто до них не было никакой поэзии» 8. Но каким образом война с Гегелем таинственным образом перевоплощается в союз с ним? Именно этот вопрос занимал многих французских философов, современников Полана – от Жоржа Батая до Мишеля Фуко: «Чтобы реально освободиться от Гегеля, нужно точно оценить, чего стоит это отдаление от него; нужно знать, насколько Гегель, быть может, каким-то коварным образом, приблизился к нам; нужно знать, что все еще гегелевского есть в том, что нам позволяет думать против Гегеля, и нужно понять, в чем наш иск к нему является, быть может, только еще одной хитростью, которую он нам противопоставляет и в конце которой он нас ждет, неподвижный и потусторонний» 9.
Сегодня, когда на русский переведены многие работы Ролана Барта, Жиля Делеза, Жака Деррида, большинство вопросов, поднятых Поланом, оказываются лишены той глубины, которой они отличались в 40-х гг. ХХ века. В этом смысле уже небольшой текст Мориса Бланшо «Как возможна литература?», ставший отзывом на «Тарбские цветы»10поднимает вдвое больше проблем, касающихся взаимоотношений текста и читателя, чем рецензируемая книга. Но что именно в «Тарбских цветах» заставило Бланшо впервые коснуться тем, которые впоследствии оказались важнейшими для его ключевой книги «Пространство литературы»?
По-видимому то, что целью Полана стал выход за пределы литературоведения – попытка связать сферы художественной литературы и философии языка. Пытаясь определить терминологические рамки литературного клише, Полан обращает внимание на то, что зачастую банальность способна получить «второе дыхание», оказавшись в новом контексте, – такие реинкарнации языковых идиом блестяще удавались, например, Джеймсу Джойсу и Раймону Кено. Но если истёртое обнаруживает способность раскрыть просветы беспокойного и неизвестного смысла, то прежде поиска литературоведческих критериев оказывается необходимым проблематизировать опыт литературы как опыт языка.
С одной стороны Полан (на этот раз в полном согласии с Хайдеггером) обнаруживает в языке нечто, предшествующее мысли, с другой – обращает пристальное внимание на язык как игру знаков (передавая эстафету структуралистам и постструктуралистам). Важнейшей особенностью «Тарбских цветов» является то, что эта работа стала одной из первых серьезных попыток (наряду, например, со сборником эссе Арто «Театр и его двойник») взглянуть на искусство как на роковую взаимосвязь знака и бытия: «Литературное или банальное – общее место есть событие языка, которое с первого момента своего появления увлекает нас в пределы духа. Оно, кажется, допускает тысячу разнообразных смыслов, которые со временем углубляются» 11.
Анатолий Рясов
______________________
1 Полан Ж. Тарбские цветы или Террор в изящной словесности. М., 2002.
2 Хайдеггер М. Из диалога о языке. Между японцем и спрашивающим. // Время и бытие. М., 2007, с 401.
3 Хайдеггер М. Исток художественного творения. М., 2008, с. 127.
4 Блум Х. Страх влияния. Карта перечитывания. Екатеринбург, 1998.
5 Полан Ж. Тарбские цветы или Террор в изящной словесности. М., 2002, с. 43.
6 Полан Ж. Тарбские цветы или Террор в изящной словесности. М., 2002, с. 42.
7 Полан Ж. Тарбские цветы или Террор в изящной словесности. М., 2002, с. 250.
8 Гегель Г.В.Ф. Эстетика. М., 1968, Т.1., с. 33.
9 Фуко М. Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности. (Цит по: Эрибон Д. Мишель Фуко. М., 2008, с. 42).
10 Бланшо М. Как возможно литература? // Полан Ж. Тарбские цветы или Террор в изящной словесности. М., 2002, с. 172-184).
11 Полан Ж. Тарбские цветы или Террор в изящной словесности. М., 2002, с. 167.
Коментарі
Останні події
- 11.09.2025|19:25Тімоті Снайдер отримав Премію Стуса-2025
- 10.09.2025|19:24Юліан Тамаш: «Я давно змирився з тим, що руснаків не буде…»
- 08.09.2025|19:3211 вересня стане відомим імʼя лауреата Премії імені Василя Стуса 2025 року
- 08.09.2025|19:29Фестиваль TRANSLATORIUM оголосив повну програму подій у 2025 році
- 08.09.2025|19:16В Україні з’явилася нова культурна аґенція “Терени”
- 03.09.2025|11:59Український ПЕН оголошує конкурс на здобуття Премії Шевельова за 2025 р
- 03.09.2025|11:53У Луцьку — прем’єра вистави «Хованка» за п’єсою іспанського драматурга
- 03.09.2025|11:49Літагенція OVO офіційно представлятиме Україну на Світовому чемпіонаті з поетичного слему
- 02.09.2025|19:05«Пам’ять дисгармонійна» у «Приватній колекції»
- 27.08.2025|18:44Оголошено ім’я лауреата Міжнародної премії імені Івана Франка-2025