Re: цензії

16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
Головна\Події\Премії

Події

24.04.2025|19:16|Буквоїд

Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік

Лауреатом премії Drahomán Prize для перекладачів з української мови на мови світу за 2024 рік став фінський перекладач Ееро Балк.

Імʼя переможця оголосили 23 квітня , у Всесвітній день книги та авторського права, під час урочистої церемонії, що відбулася в Києві в книжковій "Сенс".

Ееро Балк / Eero Balk (Фінляндія) – перекладач з української мови на фінську. минулого року його номінувало на премію Товариство українців у Фінляндії з перекладом роману Євгенії Кузнєцової "Драбина" (Видавництво Старого Лева, 2023). Минулоріч Ееро Балк увійшов до короткого списку Drahomán Prize за переклад книжки Сергія Руденка "Бій за Київ".

«
Ця книга показує, що українці думають про війну та про російські наративи, яких ми не чуємо за кордоном. Усі співають українцям, але не розуміють, що роблять з росіянами. А персонажі в цій книзі всі знають, що з ними роблять. Цей переклад трохи більше популяризує українську літературу та культуру у Фінляндії», – вважає Ееро Балк і додав, що передає свої гроші, винагороду на підтримку української армії. 

Оголосила переможця першої заступниці міністра культури та стратегічних комунікацій України Галина Григоренко, а вручила нагороду заступниці міністра закордонних справ України Мар´яна Беца.

"Професія перекладача – надзвичайно багатогранна. За фахом я також перекладачка, тому особливо цінну те, що існує така премія, яка відзначає самих фахівців. Адже ці перекладач – це справжній посол мови. Саме завдяки вам український голос звучить у світі, розвиваються міжнародні партнерства, відкриваються нові ринки. Ваше мовне посольство має величезне значення для України. І сьогодні, коли Україна переживає екзистенційну війну, кожен голос, кожен переклад набуває особливої ​​ваги в адвокатурі нашої держави. – сказала Мар´яна Беца.

Відзнака для лауреата премії Драгомана – статуетка, виготовлена ​​українською скульпторкою Анною Звягінцевою, та грошова винагорода розміром 3 000 євро. Ееро Балк не зміг особисто відвідати церемонію, тож нагороду для нього отримала журналістка та культурна менеджерка Наталія Терамае (Дмитренко). Інвестиція у винагороду переможцю: Фундація ЗМІН за сприяння Фундації культурної дипломатії.
Також на церемонії взяли слово очільники інституцій-засновників премії Drahomán Prize.

 

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»


Партнери