Re: цензії

28.04.2025|Ігор Зіньчук
Заборонене кохання
24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій
«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
12.04.2025|Андрій Содомора
І ритмів суголосся, й ран...
06.04.2025|Валентина Семеняк
Читаю «Фрактали» і… приміряю до себе
05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
«Ненаситність» Віткація
30.03.2025|Ігор Чорний
Лікарі й шарлатани
Пісня завдовжки у чотири сотні сторінок
Головна\Події\Презентації

Події

29.04.2025|11:27|Буквоїд

«Основи» готують оновлене англомовне видання «Катерини» Шевченка, тепер — з перекладом Віри Річ

Видавництво «Основи» готує до друку оновлене англомовне видання «Катерини» Тараса Шевченка — з уже знайомими акварелями українського художника Миколи Толмачева та перекладом британської україністки Віри Річ.

Ілюстрована Kateryna 2019 року спричинилася до переосмислення класичного Шевченкового тексту через провокативні ілюстрації Толмачева й привернула увагу до української літератури закордоном.

«Ми відмовилися від перекладу Джона Вейра, використаного у виданні 2019 року. Блискучий перекладач Тараса Шевченка, але водночас член Комуністичної партії Канади, Джон Вейр був рупором СРСР на Заході, замовчував злочини режиму та, ймовірно, співпрацював з КДБ. Натомість для “Основ” важливо відкривати й вшановувати спадщину людей, які послідовно виступали за плекання й поширення української літератури — особливо в ті часи, коли це не заохочувалося. Такою людиною була Віра Річ», — розповідає директор видавництва Андрій Вишневський.


“"

Віра Річ (1936–2009, імʼя при народженні — Фейт Елізабет Джоан Річ) — знана британська україністка, лавреатка премії Івана Франка 1997 року. На відміну від Джона Вейра, Віра Річ підтримувала дисидентські рухи в Радянському Союзі й країнах Східного Блоку й виступала проти придушення свободи слова в тоталітарних режимах. Вона неодноразово відвідувала Україну й навіть заповіла поховати частину її праху на могилі Тараса Шевченка в Каневі.

«Ми сподіваємося, що приклад Віри Річ надихне нові покоління західних науковців і науковиць відкривати для себе українську культуру, як ніколи загрожену, цього разу — через повномасштабне російське вторгнення», — ділиться Андрій Вишневський.

Книжка вже доступна до передзамовлення на сайті видавництва. 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

29.04.2025|12:10
Новий фільм класика італійського кіно Марко Белоккьо: історична драма «Викрадений» виходить на екрани у травні
29.04.2025|11:27
«Основи» готують оновлене англомовне видання «Катерини» Шевченка, тепер — з перекладом Віри Річ
29.04.2025|11:24
Що читають українці: топи продажів видавництв «Ранок» і READBERRY на «Книжковій країні»
29.04.2025|11:15
Митці й дослідники з 5 країн зберуться в Луцьку на дводенний інтенсив EcoLab 2.0
24.04.2025|19:16
Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
24.04.2025|18:51
Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата
21.04.2025|21:30
“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
18.04.2025|12:57
Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
14.04.2025|10:25
Помер Маріо Варгас Льоса
12.04.2025|09:00
IBBY оголосила Почесний список найкращих дитячих книжок 2025 року у категорії «IBBY: колекція книжок для молодих людей з інвалідностями»


Партнери