Re: цензії

11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
07.04.2026|Ірина Коваль
На межі нового народження
07.04.2026|Надія Єриш
Лютий, який досі триває
06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагент
Світло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
06.04.2026|Віктор Вербич
У парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
Головна\Авторська колонка\«Праобраз фрески»…

Авторська колонка

17.12.2015|07:56|Євген Баран

«Праобраз фрески»…

До Лишеги…

Це не можуть бути спогади, бо я не знав Олега Лишеги (30 жовтня 1949 – 17 грудня 2014). Я бачив картинку – не завжди ідеальну, і не завжди зрозумілу мені. Не влазив у спілкування, бо .. не влазив. Пригадую, як у листопаді 1994 року познайомився з Лишегою на квартирі Прохаська. Були такі часи. Привів мене Ципердюк, бо там, за його словами, буде Лишега. Я знав тільки збірочку „ Великий міст“, яка мені нічого не говорила про автора.

Ми сиділи в напівтемній кімнаті. Крізь просвіт від скла у дверях ( а може просто були прочинені двері) виднівся лик Олега: велика борода і тіні замість очей, які інколи пронизувала блискавка світла. Я хотів знати, з ким говорю (майже анекдотична ситуація з Миколою Воробйовим і Ґором Відалом, розказана свого часу Андруховичем: на якомусь прийомі в Америці Воробйов захотів випити з Відалом, сподобався йому. Сказав перекладачці. Та підійшла до письменника і почала переконувати, що тут поет з України знає творчість Відала і йому буде приємно з ним познайомитися. Відал чемно підійшов, і Воробйов раптом захотів показати своє знання англійської, й запитав: «Хто ти такий? ») …

Лишега не зрозумів мого сільського дилетантства і … розплакався: „ Звідки ви всі взялися? Чого ви хочете знати про мене більше, аніж я сам можу собі сказати?! “. Словом, я звідти пішов з чітким розумінням, що Лишега – дивак або ж дітвак.

Потім, дякуючи Карпʼюку, котрий Василь і котрий брустурівський поета і видавець, можливо, видавець кращий, ніж поет, зініціював фестиваль імені Тараса Мельничука, на який запросили Лишегу. Відтоді, се 2009 рік, Лишега був постійним гостем фестивалю Мельничука і першим його лавреатом, а відтак і фестивалю імені Квітки Цісик у Лісках, де ми спілкувалися, нехай спорадично, але ці спілкування були. На передостанньому лісківському фестивалі Олег вподобав мого малого (сина) і дуже просив мене, аби я залишив його із ним бодай на одну добу. Я не залишив. Тепер шкодую.

Лишега помер раптово і нелогічно. Хоча знайдіть логічну і не раптову смерть. Разом з Карпʼюком і Степаном Процюком був на похороні, ще й так склалося, що від хати до церкви, а відтак до цвинтаря ніс портрет Лишеги.

Цьогоріч в рамцях чергового фестивалю Мельничука група літераторів їздила у Белеїв на Долинщину, де проживає дружина Лишеги, режисер-документаліст п. Дарка Ткач, і де ми вшановували поета. А в листопаді провели вечір памʼяті, на якому виступала п. Дарка і читала свої вірші, присвячені чоловікові.

Після смерті Лишеги я прочитав його книги есеїв, видані Малковичем і Рутковським-Ґабором („ Поцілунок Елли Фіцджеральд“ і „ Старе золото“), і для себе зробив висновок, що сучасну українську літературу я не зможу інакше оцінювати, аніж справжністю Лишеги. Так склалося історично. Сьогодні минає рік, як Олег пішов у засвіти. Нам залишається вести діалог. Бо сей дивний чоловік говорить. І Голос його проникає у серця людські.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
30.03.2026|13:46
Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
30.03.2026|11:03
Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
30.03.2026|10:58
У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»


Партнери