Re: цензії

18.12.2024|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Нотатки мемуарного жанру
17.12.2024|Оксана Тебешевська, заслужений учитель України, письменниця
Володимир Качкан: «З того слова насію довічних пісень…»
14.12.2024|Валентина Семеняк, письменниця
Ключ до послань
10.12.2024|Ігор Зіньчук
Свобода не має ціни
01.12.2024|Ігор Зіньчук
Томас Манн „Будденброки” – роман–сага про занепад однієї родини
20.11.2024|Михайло Жайворон
Слова, яких вимагав світ
19.11.2024|Тетяна Дігай, Тернопіль
Поети завжди матимуть багато роботи
19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачка
Часом те, що неправильно — найкращий вибір
18.11.2024|Віктор Вербич
Подзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Діалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
Головна\Авторська колонка\Чому український заєць сумний, а фінський - веселий?

Авторська колонка

Чому український заєць сумний, а фінський - веселий?

Ні, хлопці, з таким настроєм ви хом’ячка не продасте ! – перефразовуючи трошки відомий анекдот про купленого на базарі хом’ячка, який виріс ведмедем , кажу українським літераторам, які зараз керують Спілкою письменників.

Власне, що керують – діло десяте, мені малоцікаве, бо я в те стовковисько не входжу, яке Спілкою зветься. Але переглядаючи новий сайт НСПУ, натрапив на оповідання Володимира Даниленка «Заєць».  

Почав читати – наче й симпатично: у хаті старого і одинокого чоловіка живе заєць, а тут лікар приїхав рятувати хворого. І зразу згадався веселенний роман фінського письменника Арто Паасалінна «Рік зайця». Хоча там не просто гигикання на всі 32, а серйозна книга. Просто подана з гумором – своєрідна північна і сучасна робінзонада журналіста, якому обридли робота, дружина, та все на світі і він мандрує самотиною Фінляндією. По дорозі збиває зайця і мусить з ним возитися аж до в’язниці включно.  

Заєць у Володимира Даниленка не їде в лікарню за своїм господарем Мусієм Скороходом, але на половині тексту уже відчуваєш тяжку українську тугу. Уже знаєш – буде щось важке і трагічне. Точно: зайця забирає лікар, тікає тваринка і її загризають пси. А Мусія (аякже, треба з 19 століття ім’ячко вибрати!) збиває машина…  

Все так по-українськи. "Тяжке, сумне, патріотичне" – казала вчителька української літератури у мого сина. І ви хочете, щоб українську літературу читали? Щоб її рекламували? Ні, я пораджу читати Арто Паасалінна!  



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

18.12.2024|13:16
Фонд Східна Європа за підтримки Швейцарії випустив онлайн-курс для підлітків «Не можеш сказати – пиши!»
17.12.2024|19:44
Мирослав Лаюк став лауреатом премії імені Шевельова 2024 року
17.12.2024|19:09
Вийшов трейлер української стрічки «Фрагменти льоду»
10.12.2024|18:36
День народження Видавництва Старого Лева
10.12.2024|10:44
На Оболоні Книгарня "Є" відкриє новий культурний простір “Книгарня “Є”
10.12.2024|10:38
Видавець Віктор Круглов пройшов відбір на навчання в Стенфордській вищій школі бізнесу
10.12.2024|10:35
Ретроспективні фільми «7 психопатів», «Орландо» і «Володарі часу» покажуть узимку в кінотеатрах України
10.12.2024|10:30
У Києві презентують книжку “Спіймати невловиме. Путівник світом есеїстики”
06.12.2024|18:41
Вікторію Амеліну посмертно нагородили Спецвідзнакою Prix Voltaire
05.12.2024|13:28
Оголошено довгий список номінантів на здобуття премії Drahomán Prize за 2024 рік


Партнери