Re: цензії
- 18.12.2024|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськНотатки мемуарного жанру
- 17.12.2024|Оксана Тебешевська, заслужений учитель України, письменницяВолодимир Качкан: «З того слова насію довічних пісень…»
- 14.12.2024|Валентина Семеняк, письменницяКлюч до послань
- 10.12.2024|Ігор ЗіньчукСвобода не має ціни
- 01.12.2024|Ігор ЗіньчукТомас Манн „Будденброки” – роман–сага про занепад однієї родини
- 20.11.2024|Михайло ЖайворонСлова, яких вимагав світ
- 19.11.2024|Тетяна Дігай, ТернопільПоети завжди матимуть багато роботи
- 19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачкаЧасом те, що неправильно — найкращий вибір
- 18.11.2024|Віктор ВербичПодзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
- 17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиДіалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
Видавничі новинки
- У видавництві Vivat вийшов комікс про Степана БандеруКниги | Буквоїд
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
- У "НІКА-Центр" виходять книги Ісама Расіма "Африканський танець" та Карама Сабера "Святиня"Проза | Буквоїд
- Ігор Павлюк. "Бут. Історія України у драматичних поемах"Поезія | Буквоїд
- У Чернівцях видали новий роман Галини ПетросанякПроза | Буквоїд
- Станіслав Ігнацій Віткевич. «Ненаситність»Проза | Буквоїд
- Чеслав Маркевич. «Тропи»Поезія | Буквоїд
- Легенда про ВільнихКниги | Буквоїд
- Нотатник Вероніки Чекалюк. «Смачна комунікація: гостинність – це творчість»Книги | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Небо, ромашки і ти»Поезія | Буквоїд
Авторська колонка
Втішання філософією*
У колонках моїх колег знаходжу чимало фактів і міркувань, які доповнюють симптоматику відмови від читання як феномену нашого часу, про що йшлося, зокрема, в тексті під провокативною назвою «Книжковий ринок як він є».
Більшість дискутантів схильні ігнорувати об’єктивний характер явища, який доречно було б назвати «культурним ескапізмом», з огляду на те центральне місце, яке посідає читання в структурі культурного самовідтворення «галактики Гуттенберга».
Більшість списують проблеми книжкового ринку на нашу вітчизняну недолугість (письменників, видавців, власників книгомереж, – кожен обирає своє, але всі хором – дер-жа-ви!). При цьому посилаються на сусідів. З одного боку, на Росію, де на прикінці 90-х книжкова індустрія вийшла в число прибуткових, та, з іншого боку, на Європу, де книжками торгують у престижних торгівельних центрах, на сотнях і тисячах квадратних метрах. Аргумент серйозний і потребує детального розгляду, але тут обмежуся лише двома побіжними міркуваннями.
Російський книжковий бум, на мою думку, був викликаний трьома чинниками: а) не до кінця задоволеним культурним попитом (чи навіть голодом) радянських людей, які нарешті отримали доступ до класики і культурних альтернатив; б) сприятливою кон’юнктурою у вигляді вчасних інвестицій і практично вільного ринку, – до того ж, не лише Росії, а й цілого російськомовного СНД; в) кризовим станом російської самосвідомості, в який країна увійшла в період пізнього Єльцина (як відомо, саме в стані кризи людина особливо активно поглинає плоди чужої мудрості).
Європейське книговидання і книгорозповсюдження, що викликає тиху заздрість в української інтелігенції, є спадком великої культури і не менш блискучої цивілізації, золоті часи якої вдалося спостерігати нашим мігрантам і туристам у пам’ятні 90-ті. Цей спадок складають також архітектурні ансамблі європейських міст, знамениті театри, музеї і галереї. Усе це залюбки відвідують і фотографують туристи з Японії, Китаю, і вже значно менше – з Росії та інших країн СНД (оскільки віддають перевагу більш активним формам відпочинку). Простіше кажучи – усе це видається і спонсорується, але скоріше за звичкою і з почуття самозбереження. Моє побіжне знайомство з життям європейців говорить про те, що Гайдеггер чи Кафка присутні в їх житті такою ж мірою, як фонтани Версалю чи «Соняшники» Ван Гога. Вони є, і цього досить. Виявляти справжній інтерес до цього можуть хіба лише туристи.
Із державного та інших бюджетів виділяються кошти на те, аби утримувати культурний спадок в належному (музейному) стані, а також кошти на те, аби утримувати людей, які присвятили своє життя тому, щоб про цей спадок писати статті і монографії, читати лекції в університетах та обговорювати його на конференціях. Я розумію заздрість наших «працівників культури» щодо цього бюджетного розкошування, але тут вже нічого не вдієш – немає в Україні для цього ні належних коштів, ні традицій, ні відповідного статусу, який треба було заслужити не роками, а сторіччями подвижницької праці.
Але зараз, якщо абстрагуватися від долі конкретних індивідів-членів української спільноти, які, попри все, бажають стипендій, пенсій, великих гонорарів, телеефірів і багатотисячних тиражів, наші шанси зрівнялися. Незалежно від того, хто скільки надбав у власну культурну скарбницю, настала інфляція смислів, яка перетворює на фантики і наші скромні купюри, і їхні грандіозні заощадження.
Програми заохочення до читання прийшли до нас із Європи. Європейські хранителі культури побачили, що їхня паства стрімко розчиняється в тумані клубно-інтернетної доби. Поняття, символи, запитання і відповіді, які несе традиційна культура у вигляді друкованого слова, практично не має відношення до життя тієї європейської молоді, яку я міг спостерігати у центрах Мюнхена, Брюселя, Кракова, Парижа, Берліна. Це життя і його центральні теми мають значно більше схожого з хрещатицькою пивною публікою вихідного дня, ніж думають наші єврооптимісти. Тільки що замість троєщинсько-броварських діаспор, тут перед ведуть курдсько-алжирські, а офісна братія в кафе не зображає з себе поплічників Аль Капоне, а скоріше косить під панків-переростків. Писати для них у Європі ще тільки вчаться, а в нас уже є певні здобутки – і Дереш, і Женя Галяс. А Лесь Подерев’янський – це взагалі авангардне явище, до якого в Європи ще руки не доросли. Щоправда, коли вони доростуть, то ми знову будемо… в ар’єргарді, скажемо тіпа по-культурному.
* Розумникам, які люблять коментувати на сайті: не треба звинувачувати мене в плагіаті назви з Боеція чи ще когось. Це я практикую такі контрабандні методи залучення культурної спадщини до сучасних контекстів.
Додаткові матеріали
- 935 слів про сучасний літературний процес в Україні
- Ідеальна цільова аудиторія
- Секс і ринок
- Право на констатацію факту
- Книжковий ринок як міф
- Книжковий ринок як він є
- Книжковий ринок України. Стратити не можна помилувати!
Коментарі
Останні події
- 18.12.2024|13:16Фонд Східна Європа за підтримки Швейцарії випустив онлайн-курс для підлітків «Не можеш сказати – пиши!»
- 17.12.2024|19:44Мирослав Лаюк став лауреатом премії імені Шевельова 2024 року
- 17.12.2024|19:09Вийшов трейлер української стрічки «Фрагменти льоду»
- 10.12.2024|18:36День народження Видавництва Старого Лева
- 10.12.2024|10:44На Оболоні Книгарня "Є" відкриє новий культурний простір “Книгарня “Є”
- 10.12.2024|10:38Видавець Віктор Круглов пройшов відбір на навчання в Стенфордській вищій школі бізнесу
- 10.12.2024|10:35Ретроспективні фільми «7 психопатів», «Орландо» і «Володарі часу» покажуть узимку в кінотеатрах України
- 10.12.2024|10:30У Києві презентують книжку “Спіймати невловиме. Путівник світом есеїстики”
- 06.12.2024|18:41Вікторію Амеліну посмертно нагородили Спецвідзнакою Prix Voltaire
- 05.12.2024|13:28Оголошено довгий список номінантів на здобуття премії Drahomán Prize за 2024 рік