Головна\Авторська колонка\Право на констатацію факту

Авторська колонка

08.06.2010|15:19|Ірина Славінська

Право на констатацію факту

Було б добре, якби писати про це мені не довелося ніколи-ніколи в житті. Але сталося неможливе.

Кілька тижнів тому я смертельно посварилася з друзями через цю статтю. Вже колишня одна з найліпших подруг кричала в слухавку: «Яке ти мала право говорити, що на вечорі було мало людей?». Її бурхливі емоції викликала фраза зі статті: «Двогодинні поетичні читання Забужко зібрали менше половини зали Будинку художника. Чому так сталося? Це явний інформаційний прокол – багато хто з глядачів дізнався про вечір від друзів, а не з прес-релізів чи афіш». 

Чи має журналіст право писати про об’єктивну реальність рідної культури? 

Останню сотню днів Україна все більше говорить про стурбованість свободою слова та її захист від цензури. На круглому столі «МеДІАгноз 2010: Вірус цензури» пролунало гарне слово «усники», тобто надані усно коментарі та рекомендації щодо публікацій

Зазвичай всі ці серйозні речі говорять насамперед про політичну журналістику – автори, що пишуть про культурку, ніби не потрапляють у зону ризику. Але ні, таки потрапляють – мені особисто теж доводиться регулярно слухати маніпулятивні та часто дуже образливі «усники». Щоправда слухаю я їх зазвичай постфактум публікації – і це не може не тішити.  

Симптоматика видається тривожною. 

Згадаю, скажімо, публічну суперечку з директором «Нора-Друк» на тему рецензії на невдалий переклад французького роману «Елегантна їжачиха». Хоча це мало і позитивні результати: тепер я знаю, що наступного разу до рецензії на перекладну літературу варто додавати список «ляпів» у формі порівняльної таблиці.  

Крім усної дискусії з Елеонорою Сімоновою була й письмова. Я промовчу про зміст і форму переписки, яку в день появи запису на блозі зі мною почала пані директор видавництва. Скажу тільки, що ту переписку я роздрукувала і поклала в папочку, куди збираю всі улюблені трофеї своєї роботи.

 А от після статті про автопробіг Капранових зі мною в чаті спілкувалася людина, від якої регулярно отримую розсилку про навкололітературні події. Виявилося, що я не так розділила горе перспективи введення ПДВ на книжки. Лунали фрази: «Я так розумію, що аргументи проти ПДВ Вас, як автора, не переконали» і «Мені приємно бачити відгук, просто зацікавила Ваша позиція,  будь-який піар – хороший піар».  

Висновки цієї розмови мене особисто обурили і налякали. Виявилося, що статті про культурку діячі цієї самої культурки бачать як піар, але не як спробу відобразити закономірності роботи українського культурного простору.

Інший випадок маніпуляцій стався в квітні. В короткому огляді літературних подій місяця я написала, що на поетичному вечорі Неборака презентували минулорічну поетичну збірку, хоча обіцяли щось свіже: «Поет презентуватиме свою нову збірку».  

Після цього на мене образився представник організаторів поетичного вечору, тобто сайту «ЛітАкцент». Аргументи, що лунали в листуванні, здалися мені відверто маніпулятивними: «Боюся, Вікторові, як і мені, теж було би неприємно прочитати, що він «халтурить» та «Ви на цьому вечорі були і, може, також завдяки ньому зробили своє інтерв´ю з Небораком». 

Я досі не можу второпати, що мала на увазі ця людина. Невже вона «замолвила словечко» за мене перед Небораком? 

Про зливу бруду після статті про презентацію збірки Ліни Костенко «Гіацинтове сонце» теж гріх не сказати. Виявилося, що святиню руками чіпати не можна. Щоправда, обурені читачі чомусь не помітили, що йшлося про критику роботи організаторів, але аж ніяк не Ліни Василівни особисто. 

На жаль, ці висловлювання почалися не вчора. Вперше з подібними ерзацами любові до української культури я зіткнулася восени. Одного суботнього ранку, в акурат після публікації колонки про захід «АнтиНЕК» один із учасників акції написав листа з претензіями в стилі «Як ви могли? Ми ж важливу справу робимо!» 

Мені б хотілося, щоб це була моя особиста параноя. Та досвід спілкування з представниками літературного та навкололітературного вітчизняного мішаного лісу наразі доводить абсолютно протилежну тенденцію. 

Українські літератори, а також їхні видавці та решта діячів культури вперто не можуть або не хочуть зрозуміти одну річ – критика конкретних результатів їхньої роботи не є критикою їхньої особистості, способу життя чи всієї творчості, культури та країни.

Не розуміють – і тому регулярно кричать, що те чи інше явище культури потрібно сприймати серцем.  

По-моєму, таке ставлення можливе та легітимне лише в сфері суто приватного споживання витворів мистецтва. Там справді працюють категорії «приємно», «неприємно», «подобається», «не подобається», «люблю», «не люблю», «обожнюю», «ненавиджу». 

Я щиро переконана: якщо літературну критику писати тільки серцем, без участі мозку, бодай спинного, то вона перетвориться на ідолопоклонство. Ідолів зазвичай рано чи пізно розбивають. В усіх інших випадках вони з часом трухлявіють і розвалюються самі.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга
Книги від Bookzone

Коментарі  

1 2 3
10 червня 2010, 10:23|кокотюха:
дописувачу, про розумних людей та ринок я вже готую текст, ви мене просто випередили, але раз є прохання дописувачів - окей, беде, ось, до речі, як ринок виглядає: попит формує пропозицію, але попит треба створити. про гіперболізацію вартості слова - теж правда: недооцінювати його не варто, але переоцінювати - теж лихо, бо там усі заплутаються в словах, діла не буде. а стосовно Шарікова - там таки провал, бо від таких шарікових назад дороги катма. ви це бачите довкола.
09 червня 2010, 22:06|дописувач:
Кокотюсі:
"провали відбуваються там, де є ринок"
Андрію! Розумні люди роблять ринок навіть там де "Провал", почитайте Ільфа та Петрова!:)
"шарікова ще не випусили в люди, а професор уже знав, що це - провал"
Не провал, а тупік! Це різні речі! Провал - це коли назад дороги немає, а з тупіка завжди можна вийти...
09 червня 2010, 21:58|дописувач:
Оце подививася homevideo (посилання знайшов в коментах до блогу авторки, а потім виявилося, що і на Сумно воно є) з перепалкою Славінської та Нори.
І шо вам сказати? Мої слова декілька постів тому такі підтвердилися;)! Славінська безвідповідальна блогерша, що не цінує вартість слова, а Нора перфекціоністка, що гіперболізує його вартість.
А разом молодці - є про що поговорити!!!:)
09 червня 2010, 14:18|Нора:
Патріоту:
А хто тут проти критики? Я публікації на тему "видавець мудак не тому що мудак, а тому що видавець" не вважаю критикою. Дайте мені повноцінну фахову критику, з справжнім аналізом творів, я Вас носитиму на руках. Видавцям критика потрібна як повітря, вона надихає і допомагає визначитися з подальшими видавничими планами.
09 червня 2010, 14:10|Нора:
А хіба це не робота журналіста збирати факти? Чому ж Ви не знайшли "дані" перед тим як писати про "провал"? Взагалі-то "дані" збирають в книжкових мережах, дивляться рейтинги. Але через 2 тижні виходу книжки на ринок (навіть такий поки що недолугий, як наявний український) цієї інформації просто ще не існує!
09 червня 2010, 14:04|Патріот:
Норі: Вчіться сприймати критику, навіть якщо вона Вам не подобається, навіть якщо Ви її не сприймаєте
09 червня 2010, 13:56|Славінська:
Норо, оце вперше вступаю в полеміку у вигляді коментарів до статті, але раз Ви вже звинуватили в "подружках", то:
от Ви говрити про комерційний успіх проекту. А де ці дані? де я можу побачити, що станом на таке-то число видавництво "Нора-друк" продало стільки-то примірників свого накладу? я навіть цифру продажів Ваших книг не маю де подивитися... Привчіть себе спочатку вішати прозору фінансову інформацію, а потім говоріть про "збирання фактів".
09 червня 2010, 13:31|кокотюха:
провали відбуваються там, де є ринок. шарікова ще не випусили в люди, а професор уже знав, що це - провал. але я не про це: давайте справді наповнимо українські книжкові супермаркети україномовної белетристикою та перекладами різної якості (у кацапів теж є помилки, навіть більше, бо там книжок більше). я готовий долучитися до написання книжок, які наповнять книгарні. хто зі мною? 5 авторів, 10, 15? а перекладачів скільки? 2, 3, 5? ось іван рябчій, скажімо, заявив: "Елегентна їжачиха" - комерційний проект, і це дуже погано, бо не треба заробляти на книжках. значить, проект таки визнано комерційним! отже - певний успіх є! ну, і чого б я ото воду в ступі товк?
09 червня 2010, 12:57|Нора:
А хто повчав? Було прохання дотримуватися правил етики і не перекручувати пряму мову. Чи міг би собі дозволити написати британський журналіст про провал книжкового проекту через 2 тижні після появи книжки на ринку? Може, він би зібрав факти перед тим, а не спирався виключно на думку своїх подружок?
09 червня 2010, 12:49|Патріот:
Норі: Норо, а уявімо собі, що у Британії видавець чи політик починає публічно повчати журналістів як їм треба себе поводити. Бо бач: видавцю чи політикові не подобається, що журналісти пишуть про них). Уявили?
1 2 3
Додати свій коментар:
Ваше ім'я 1000 залишилось Ваш коментар підтвердіть, що ви не робот: Якщо Ви не бачите свій коментар на сторінці після введення, натисніть кнопки Ctrl+F5

Партнери