Re: цензії

28.11.2023|Юлія Сільчук, філолог, поетеса, літературний критик
Епоха як камінь спотикання
22.11.2023|Віктор Вербич
Благословення вистражданою любов’ю
22.11.2023|Галина Максимів, Прикарпаття
Ця книга – славень життю
19.11.2023|Михайло Жайворон
Жіноча поезія на війні
18.11.2023|Інна Ковальчук
Інтеграли непоборності
15.11.2023|Ігор Чорний
На секретній службі Її Величності
05.11.2023|Ярослав Поліщук
Щирість божевільного року
02.11.2023|Тетяна Дігай, Тернопіль
Всі жанри добрі, крім нудного
01.11.2023|Надія Мориквас
Мій танець спійманої рибини
Писане серцем

Інфотека - письменники

Славінська Ірина

журналістка, ведуча, перекладачка та літературознавець

Народилась 8 жовтня 1987 року в місті Київ.

Відвідувала середню загальноосвітню школу № 292 у Києві.

Здобула рівень магістра на факультеті французької мови Київського національного лінгвістичного університету (тема магістерської роботи: «Інтермедіальний дискурс в романі Ірен Неміровскі „Собаки та Вовки“», науковий керівник В. І. Фесенко). За фахом — філолог, викладач світової літератури та іноземної мов.
Стипендіат програми  Philéas Accueil  2008–2009 навчального року.

У 2009–2011 роках викладала сучасну українську літературу та європейську літературу 19–20 століть на кафедрі теорії та історії світової літератури у своїй alma mater .

У 2010 році отримала грант SCOOP для дослідження крадіжок і підробок на українському арт-ринку.

Була членом журі премії «Книга року Бі-Бі-Сі» 2010 та 2011 років.


З 2006 є дописувачем різноманітних ЗМІ. З грудня 2009 року працює літературним оглядачем Української правди. З вересня 2010 — літоглядач часопису «ШО».

Упорядник книжки-абетки з інтерв´ю із сучасними українськими письменниками «33 герої укрліт» (видавництво «Фоліо», 2011).

З 2011 року — ведуча «Українського літературного подкасту», в якому українські сучасні письменники читають фрагменти із улюблених (переважно українських) авторів.

З травня 2012 разом з Віталієм Гайдукевичем веде передачу «Гра в слова і не тільки» на каналі ТВі, а також веде колонку в українському виданні журналу «Elle».

Переклади

Ірина Славінська — автор французького перекладу проекту «Богдан-Ігор Антонич: Назавжди» (гурт «Тельнюк: Сестри»).

Переклала з французької книгу Робера Мюшамбле «Оргазм і Захід: історія задоволення від 16 століття до наших днів» («Темпора», 2011), а також книгу «Допінґ духу» Сьорана («Грані-Т», 2011).[2]


Особисте життя

Ірина Славінська одружена з Віталієм Лямічевим. Крім української та російської, знає французьку та англійську мови. Цікавиться Францією.

Видавничі новинки

Клариса Пінкола Естес. «Жінки, що біжать з вовками. Архетип Дикої жінки у міфах та легендах»
Антоніна Оксанич, Наталя Біда, Олександра Сидорченко. «Розумію тебе! Як виховувати дітей без крайнощів»
Пауло Манчіні, Лука де Леоне. «Святий Миколай вирушає на відпочинок»
Дитяча книга | Буквоїд
Пауло Манчіні, Лука де Леоне. «Святий Миколай вирушає в космос»
Дитяча книга | Буквоїд
Вернер фон Гейденстам. «Проща святої Бірґітти»
Проза | Буквоїд
Сергій Троян. "Грані війни: мережевий щоденник історика"
Книги | Буквоїд
Алла Киридон, Сергій Троян. “Українська пастка для російського Левіафана”
Книги | Буквоїд
Микола Дорошко. “Геноцидні війни Леніна – Сталіна – Путіна в Україні”
Книги | Буквоїд
Людмила Тарнашинська. «Україна в огні». Війна 2022 крізь призму Довженка: 100 днів протиСТОяння
Книги | Буквоїд
Збірка репортажів Мартіна Поллака та Крістофа Рансмаєра з’явиться в українському перекладі
Книги | Буквоїд


Партнери