Re: цензії

Часоплину течія
18.03.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Зізнання у любові… допоки є час
18.03.2026|Віктор Вербич
Відсвіт «Пекторалі любові» у контексті воєнних реалій
17.03.2026|Василь Кузан
Делікатна загадковість Михайла Вереса
13.03.2026|Марія Федорів, письменниця
«Цей Великий день»: свято, закодоване у слові
11.03.2026|Буквоїд
«Коли межа між світами така тремка і непевна...»
09.03.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
100 тонн світла
07.03.2026|Надія Гаврилюк
“А я з грядущих, вочевидь, епох”
06.03.2026|Микола Миколайович Гриценко
Дефіцит людського спілкування. Проблематика «Відступників» Христини Козловської
04.03.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Хтось виловлює вірші...

Re:цензії

14.06.2012|13:05|Лев Грицюк

Мініантологія на 672 сторінки: про “Історію світової поезії” Івана Лучука

Іван Лучук. Історія світової поезії. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2010. – 672 с. – Серія «Дивоовид».

 

"Джеймс Джойс був синтезатором: він намагавсь якомога більше всього залучити; я ж - аналізатор і намагаюсь якомога більше всього залишити за межами". Десь так свого часу говорив про "батька" літературного модернізму Самюель Бекет. Пишучи цю коротеньку рецензію на 672-сторінкову "Історію світової поезії" Івана Лучука, частково розумію, що мав на увазі молодий Бекет, який споглядав літературну велич Джойса.

Англійською ця антологія напевно називалася б A History of World Poetry (з неозначеним артиклем) - на відміну від The History of World Poetry (з артиклем означеним): як звіряється автор у "Передньому слові", "це поезієзнавчий витвір, опус постмодерного інтертекстуала, авторська візія, особистісний вибір".

Лучук - український постмодерніст, і мені подобається, що він як автор вільно й розкуто почуває себе з ситуацією post-. Але водночас Лучук - і постмодерний енциклопедист рівня Дідро (Просвітництво - forever!). Лише для одного з українських видавництв він уклав понад дюжину видань: серед них - антології "Біла книга кохання", "Вертоград: українське поетичне тисячоліття", "Дивоовид", "Зелене Око. 1001 вірш" та "Зелені очі. 1001 вірш", "Кошеня в кишені", "Літургія кохання", "Ластівка з Лужиці", "У сузір´ї Рака". Усе це - ґрунтовні томища, що повинні обтяжити (якщо ще не обтяжили) книжкові полиці кожного українського бібліофіла.

"Історія світової поезії" поділена на десять розділів: від "Виникнення поезії" - до "Модерної поезії" (включно з "Постдернізмом та іже з ним"). Після кожного йде антологійний апендикс, що містить українські переклади поезій із відповідного періоду. Так, наприклад, останній розділ "Модерна поезія" ілюструють Рільке, Аполлінер, Такубоку, Еліот, Лорка, Антонич, Войтила, Яндль, Попа та лугосадівці. (Прикметно, що "ІСП" закінчують власне Лучук, Гончар та Садловський як "Поетичний ар´єргард": так український автор (tongue-in-cheek) перекидає кладку з постмодернізму в нове тисячоліття.) Ці антологійні апендикси у своїй сукупності творять наче мініантологію світової поезії в українських перекладах. (Деякі версії Лучукові довелося робити самому спеціально, аби заповнити зяючі лакуни.)

Після вступних зауваг Лучукова "Історія світової поезії" починається поезією стародавніх Шумеру, Вавилону й Єгипту. Далі мандруємо до Палестини, Індії, "Авести" та Китаю. Антична поезія представлена класиками Греції та Риму. Окремий розділ присвячено санскритській поезії, арабському світові, Персії, Візантії та поезії слов´ян. Середньовічна європейська поезія починається з еддичної поезії й закінчується Данте. Розділ про поезію Відродження увінчує підрозділ про українську латиномовну поезію. Англієць Джефрі Чосер відкриває розділ "Захід і Схід: від пізнього середньовіччя до нових часів", а закінчує його грузин Давид Гурамішвілі. Від бароко - до романтизму, а далі вже тільки зародження модерної поезії в широкому розумінні.

672 сторінки "Історії світової поезії" для Лучука, схоже, - лише початок. Як пише сам автор, майбутні перевидання "Історії світової поезії" він має намір "значно переробляти й доповнювати вже зі становища оновленого інтертекстуального досвіду". Дякувати Богу, рівнятись є на кого: маю перед собою еталонну нортонівську "Світову поезію" - англомовну антологію поезії від античності до наших часів. Цей томище містить понад 1600 віршів, перекладених із десятків мов, і охоплює період більше 4 тисячі років - від стародавніх Шумеру та Єгипту до кінця двадцятого сторіччя. (До честі Лучуковій "Історії...", вона, як і нортонівська антологія, містить і "Епос про Гільгамеша", і хайку Басьо й вірші Лі Бо, і "Рігведу" з Карміною Бураною, а також Гомера, Данте, Ґете, Верлена, Рільке, Дікінсон, Лорку... Але немає в українській антології, скажімо, ісландських саґ, Єйтса, Уолкотта, Гіні.

"В ідеалі поезієзнавство і само хотіло б бути поезією" - пише Лучук. Його поезієзнавча "Історія світової поезії" як своєрідний джойсівській work in progress несе в собі поезію всіх часів - для України тут і тепер.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

19.03.2026|09:06
Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
18.03.2026|20:31
Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
17.03.2026|10:45
У Івано-Франківську відкривається нова “Книгарня “Є”
11.03.2026|18:35
«Filling in»: Україна заповнює культурні прогалини на Лейпцизькому книжковому ярмарку 2026
09.03.2026|08:57
Письменник-азовець Павло Дерев’янко презентує в Луцьку культове козацьке фентезі
06.03.2026|08:40
Оголошено конкурс літературної премії імені Катерини Мандрик-Куйбіди
24.02.2026|15:53
XХVІІ Всеукраїнський рейтинг «Книжка року ’2025». Остаточні результати
22.02.2026|12:34
1 березня у Києві відбудеться друга письменницька конференція проекту «Своя полиця»
18.02.2026|17:24
«Крилатий Лев» оголошує прийом матеріалів на визначення лавреатів 2026 року
18.02.2026|17:14
Оголошується прийом творів на конкурс імені Івана Чендея 2026 року


Партнери