Re: цензії

22.04.2024|Ігор Чорний
Розтікаючись мислію по древу
08.04.2024|Ігор Чорний
Злодії VS Революціонери: хто кращий?
Леді й джентльмени, або «Лондонські хроніки» Місіс К
03.04.2024|Марта Мадій, літературознавиця
Фантасмагорія імперського пластиліну
28.03.2024|Ігор Чорний
Прощання не буде?
20.03.2024|Наталія Троша, кандидат філологічних наук
Світиться сонячним спектром душа…
У роздумах і відчуттях
20.03.2024|Валентина Галич, доктор філологічних наук, професор
Життєве кредо автора, яке заохочує до читання
20.03.2024|Віктор Вербич
Ніна Горик: «Ми всі тепер на полі битви»
18.03.2024|Ігор Зіньчук
Кумедні несподіванки на щодень

Інфотека - письменники

Петросаняк Галина

Поетеса, перекладач, літературознавець.

Народилася 1969 року в селі Черемошна Верховинського району Івано-Франківської області.

Вивчала російську та німецьку філологію.

З 1991 року автор текстів івано-франківських музичних формацій «Старий Станиславів» та «Rara avis».

Авторка збірок поезій «Парк на схилі» (1996), «Світло окраїн» (2000), «Спокуса говорити» (2008). Вірш з першої збірки удостоєний Премії Бу-Ба-Бу «За найкращий вірш року». Неодноразово друкувалась у періодиці, зокрема, у часописах «Перевал», «Четвер», «Критика».

Веде літературну студію при обласній організації Національної Спілки письменників України.

Перекладає з чеської та німецької мов. Серед перекладів — європейський бестселер Петера Зілагі "Остання «Вікножирафа», виданий видавництвом «Класика» у серії «Колекція Перфецького».

У 2001 році захистила кандидатську дисертацію на тему «Поетика художньої прози Йозефа Рота». Була стипендіаткою австрійського уряду.

У 2007 році стала лауреатом премії Губерта Бурди, що присвоюється у Німеччині східноєвропейським лірикам.

Вірші перекладалися французькою, німецькою, польською, англійською, російською та білоруською мовами.

Живе і працює в Івано-Франківську.

Партнери