Re: цензії

20.01.2025|Олександра Салій
Пароль: Маньо
16.01.2025|Ігор Чорний
Бориславу не до сміху
09.01.2025|Богдан Смоляк
Подвижництво, задокументоване серцем
07.01.2025|Тетяна Качак, м. Івано-Франківськ
Володимир Полєк – жива енциклопедія
03.01.2025|Віктор Вербич
Обітниця Олександра Ковча: «Любити, вірити, чекати»
02.01.2025|Галина Максимів, письменниця
Про вибір ким бути: ножицями чи папером
31.12.2024|Михайло Жайворон
Між рядками незвіданих тиш
31.12.2024|Галина Максимів, письменниця
Подорож, яка змінила світ на краще
30.12.2024|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Femina est…
30.12.2024|Віктор Вербич
Коли любов триваліша за життя

Інфотека - письменники

Денель Яцек

Народився 1980 року у Ґданську. Випускник факультету полоністики Варшавського університету в рамках Kolegium MISH. Живе у Варшаві, на Повіслі.

Поет, прозаїк, перекладач; також малює. Видав чотири збірки поезій: «Żywoty równoległe» («Житія паралельні», 2004), «Wyprawa na południe» («Виправа на південь», 2005), «Wiersze» («Вірші», 2006), «Brzytwa okamgnienia» («Бритва миті», 2007), дві збірки оповідань: «Kolekcja» («Колекція», 1999) та «Rynek w Smyrnie» («Ринок у Смирні», 2007), роман «Lala» («Ляля», 2006) і цикл міні-романів «Balzakiana» («Бальзакіана», 2008), а також книгу перекладів Ф. Ларкіна «Zebrane» («Вибране», 2008) і англомовну антологію «Six Polish Poets» («Шість польських поетів», 2009). Крім того, перекладав вірші О. Мандельштама, В. Г. Одена, А. Шіртеса, К. Вердінса, а також А. П’яцоллу. Публікувався в багатьох літературних виданнях. Його тексти перекладено англійською,  баскською, французькою, гельською, староєврейською, німецькою, латвійською, словацькою та словенською мовами. Лауреат багатьох премій і літературних конкурсів. Отримав Премію Фундації ім. Косьцєльських (2005 р.) і Паспорт Політики (за 2006 р.). Колумніст порталу Wirtualna Polska (розділ «Книжки») і «Polityki» (розділ «Літературна кав’ярня»). Входить до Програмної Ради із директором Galerii Zachęta.



Партнери