
Re: цензії
- 07.05.2025|Оксана ЛозоваТе, що «струною зачіпає за живе»
- 07.05.2025|Віктор ВербичЗбиткування над віршами: тандем поета й художниці
- 07.05.2025|Ігор ЧорнийЖиття на картку
- 28.04.2025|Ігор ЗіньчукЗаборонене кохання
- 24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
- 21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мовиДжерела мови російського тоталітаризму
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
- 12.04.2025|Андрій СодомораІ ритмів суголосся, й ран...
- 06.04.2025|Валентина СеменякЧитаю «Фрактали» і… приміряю до себе
Останні події
- 09.05.2025|12:40У Києві презентують поетичну збірку Сергія «Колоса» Мартинюка «Політика памʼяті»
- 09.05.2025|12:34Вірші Грицька Чубая у виконанні акторів Львівського театру імені Франца Кафки
- 07.05.2025|11:45Meridian Czernowitz видає першу поетичну книжку Юлії Паєвської (Тайри) – «Наживо»
- 07.05.2025|11:42Місця та біографії, які руйнує Росія. У Києві презентують книжку «Контурні карти пам’яті»
- 07.05.2025|11:38У Києві відбудеться презентація книги «Усе на три літери» журналіста й військовослужбовця Дмитра Крапивенка
- 06.05.2025|15:24«Читаємо ложками»: у Луцьку відбудеться перша зустріч літературно-гастрономічного клубу
- 06.05.2025|15:20Помер Валерій Шевчук
- 02.05.2025|13:48В’ятрович розкаже, як перемогли «велику вітчизняну» в Україні
- 01.05.2025|16:51V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує старт продажу квитків та імена перших учасників
- 01.05.2025|10:38В Ужгороді презентували «гуцул-фентезі» Олександра Гавроша
Інфотека - письменники
Чистяк Дмитро
-
Народився у Києві 22 серпня 1987 року.
Асистент кафедри французької філології Інституту філології КНУ ім. Тараса Шевченка, закінчив магістратуру та аспірантуру при кафедрі французької філології. У 2012 р. захистив кандидатську дисертацію «Лігвопоетика міфологічного інтертексту в ранній драматургії М.Метерлінка». Автор літературознавчих і мовознавчих досліджень (наукових праць у царині лінгвістики художнього тексту, лінгвопоетики, міфопоетики, інтертекстуальної теорії, перекладознавства, психології творчості), літературно-критичних статей, перекладач із англійської, бельгійської, канадської, марокканської, польської, російської, словенської, французької, швейцарської та інших літератур, поетичних і прозових творів (загалом понад 140 публікацій у 12 країнах). Брав участь у міжнародних літературно-мистецьких заходах і наукових конференціях, перекладався та друкувався в Албанії, Бельгії, Болгарії, Боснії та Герцеговині, Вірменії, Греції, Німеччині, РФ, Румунії, США, Татарстані, Франції та Швейцарії. Має досвід роботи усним перекладачем при Посольствах Франції та Швейцарії в Україні, в межах програм Tempus-Tacis, спеціалізується на перекладі художньої літератури (11 окремих видань) та кінематографічної продукції (І національний канал). Автор книжки поезій і перекладів «Перші проталини» (К.: «Київський університет», 2006), поетичної збірки «Надсадний сад» (французькою та українською – Руан: Вид-во Крістофа Шомана, 2012; К.: Журнал «Радуга», 2012), а також перекладу, передмови та коментування «П’єс» М. Метерлінка (К.: «Пульсари», 2007; Премія НАН України, 2008), «Творів» Марґеріт Юрсенар (К.: «Пульсари», 2012; Премія ім.Г.Сковороди Посольства Франції в Україні; Премія Академії наук вищої освіти за кращу наукову роботу року), повісті «Людське питання» Ф. Емманюеля (К.: «Пульсари», 2009), п’єси «Блакитний птах» М.Метерлінка (Тернопіль: «Богдан», 2011), вистав для дітей «Сніг. Зелене Кошеня» П. Віллемса (Тернопіль: «Богдан», 2012), збірок поезій «Полум´я птахи» Анн Перр’є (К.: Журнал «Радуга», 2012) та «Банальнощі» Б.Мозетича (К.: Журнал «Радуга», 2012), а також віршів понад 50 поетів у періодиці. Переклав також (у співавторстві) французькою поетичні твори О. Довгого «Келих троянд» (Париж: «Лярматтан», 2010), Анни Багряної «Якір» (Брюссель: «Еспрі дез Еґль», 2012), мистецтвознавчу розвідку Наталії Крутенко «Анна Ярославна» (К.: «Пульсари», 2011), вибрані пісні «Моя стежина» А.Малишка (К.: «Пульсари», 2012). Переможець Міжнародних конкурсів франкомовних новелістів (Діжон, 2008; Крайнем, 2009; Ватерлоо, 2010) та перекладачів поезій Е. Неліґана (2006), Г. де Сен-Дені Ґарно (2008) й А. Ґранбуа (2009). За «високохудожнє відтворення текстів франкомовної бельгійської літератури та внесок у її розвиток за кордоном» відзначений найвищою перекладацькою нагородою Королівства Бельгія – Премією Міністерства культури Федерації Валлонія-Брюссель (2012). Лауреат літературної премії імені Максима Рильського в галузі художнього перекладу (2013). Переможець Усеукраїнських поетичних конкурсів «Рукомесло» (2006), «Творчість молоді – скарб нації» (2006), Лауреат Українсько-німецької недержавної премії ім. О. Гончара (2010), Премії видавництва «Смолоскип» (2010), «Просто так» (2010), «УрбаПерехрестя» (2012). Стипендіат Національного центру Книжки Франції (2011), КМДА (2009), Кабінету міністрів України (2011-2012) тощо. Член Національної Спілки Письменників України, Асоціації європейських журналістів, Асоціації перекладачів країн СНД і Балтії, Член-кореспондент Європейської академії наук, мистецтв і літератури (Париж). Завідувач відділу франкофонії наукового збірника «Мова та історія».
Видавничі новинки
- Петро Панч. «Голубі ешелони»Проза | Буквоїд
- Олександр Клименко. "Метапрозорість"Книги | Буквоїд
- Семенова Юлія. "Well Done"Книги | Буквоїд
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка»Дитяча книга | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Торф»Книги | Буквоїд
- Вийшла антологія української художньої прози «Наша Перша світова»Книги | Іванка Когутич