Re: цензії
- 18.12.2024|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськНотатки мемуарного жанру
- 17.12.2024|Оксана Тебешевська, заслужений учитель України, письменницяВолодимир Качкан: «З того слова насію довічних пісень…»
- 14.12.2024|Валентина Семеняк, письменницяКлюч до послань
- 10.12.2024|Ігор ЗіньчукСвобода не має ціни
- 01.12.2024|Ігор ЗіньчукТомас Манн „Будденброки” – роман–сага про занепад однієї родини
- 20.11.2024|Михайло ЖайворонСлова, яких вимагав світ
- 19.11.2024|Тетяна Дігай, ТернопільПоети завжди матимуть багато роботи
- 19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачкаЧасом те, що неправильно — найкращий вибір
- 18.11.2024|Віктор ВербичПодзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
- 17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиДіалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
Видавничі новинки
- У видавництві Vivat вийшов комікс про Степана БандеруКниги | Буквоїд
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
- У "НІКА-Центр" виходять книги Ісама Расіма "Африканський танець" та Карама Сабера "Святиня"Проза | Буквоїд
- Ігор Павлюк. "Бут. Історія України у драматичних поемах"Поезія | Буквоїд
- У Чернівцях видали новий роман Галини ПетросанякПроза | Буквоїд
- Станіслав Ігнацій Віткевич. «Ненаситність»Проза | Буквоїд
- Чеслав Маркевич. «Тропи»Поезія | Буквоїд
- Легенда про ВільнихКниги | Буквоїд
- Нотатник Вероніки Чекалюк. «Смачна комунікація: гостинність – це творчість»Книги | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Небо, ромашки і ти»Поезія | Буквоїд
Події
У рамках MERIDIAN CZERNOWITZ відбудеться перекладацький воркшоп
9-11 вересня 2016 року в м. Чернівці пройде VII Міжнародний поетичний фестиваль Meridian Czernowitz.
На гостей заходу чекає велика кількість подій у різних куточках міста – поетичні читання, презентації книжок, музичні концерти, лекції, виставка графіки, читання на єврейському кладовищі, винно-поетичний вечір тощо.
Також у рамках фестивалю відбудеться шведсько-український поетичний перекладацький воркшоп 2015-2016. Він є частиною довготривалої співпраці між 10TAL Magazine, українськими авторами та літературними фестивалями.
10TAL – шведський журнал про літературу і мистецтво, який є засновником щорічного Стокгольмського Міжнародного Фестивалю та співпрацює з Meridian Czernowitz. Проект розпочався у листопаді 2015-го на Стокгольмському Міжнародному Поетичному Фестивалі, а його результати були представлені у Королівській Академії Мистецтв.
Друга частина заходу завершиться у вересні під час VII Міжнародного поетичного фестивалю Meridian Czernowitz в Чернівцях і Форумі видавців у Львові, де будуть представлені результати співпраці українських і шведських авторів – Анни Аксфорс, Аезе Берг і Хелени Боберг. Разом із українськими поетами Андрієм Любкою, Іриною Цілик і Христею Венгринюк вони візьмуть участь у перекладацькому воркшопі, презентація результатів якого відбудеться 12 вересня об 11:30 у Блакитній залі ЧНУ імені Юрія Федьковича. Перекладач і модератор – Лев Грицюк. На Форумі видавців аналогічний захід відбудеться 15 вересня.
Вхід вільний.
____________________________________________________________________
Аезе Берг (1967) – поетеса і критик. Авторка 7 збірок поезії. Її називають однією з найбільш впливових сучасних поетес у Швеції. Роботи перекладені англійською та багатьма іншими європейськими мовами. Опублікувала 4 книжки англійською мовою, серед них – With Deer та Dark Matter (переклад – Йоханнес Гьоранссон). Її остання книга, Hackers , скоро буде видана в США. Більше 20 років Берг працює літературним критиком у найбільшій газеті Швеції Dagens Nyheter тау 10 TAL Magazine .
Анна Аксфорс (1990) – поетеса і прозаїк. У своїх роботах авторка часто тематично та естетично описує наш цифровий світ. Також Ахворс веде свій блог про літературу і сучасну культуру для національного щомісячного видання Nojesquiden . Її перший роман Karleksbrevet побачить світ восени 2016-го.
Хелена Боберг (1974) – поетеса і перекладач. Член колишньої Стокгольмської Сюрреалістичної Групи. Дебютувала у 2011 р. збіркою поезій Repuls , яку пізніше надрукували арабською під назвою Sodood (переклад – Ібрагім Абдулмалік). Її друга збірка, Sinnesvald , побачила світ у 2013 р. та перекладена Йоганессом Гьоранссоном. Роботи Хелени Боберг – естетичні й феміністські – мають намір виявити патріархальну жорстокість, приховану в мові та романтичних символах.
Коментарі
Останні події
- 19.12.2024|11:01Топ БараБуки: довгий список найкращих дитячих і підліткових видань 2024 року
- 19.12.2024|07:49Топ продажів видавництва VIVAT у 2024 році
- 18.12.2024|13:16Фонд Східна Європа за підтримки Швейцарії випустив онлайн-курс для підлітків «Не можеш сказати – пиши!»
- 17.12.2024|19:44Мирослав Лаюк став лауреатом премії імені Шевельова 2024 року
- 17.12.2024|19:09Вийшов трейлер української стрічки «Фрагменти льоду»
- 10.12.2024|18:36День народження Видавництва Старого Лева
- 10.12.2024|10:44На Оболоні Книгарня "Є" відкриє новий культурний простір “Книгарня “Є”
- 10.12.2024|10:38Видавець Віктор Круглов пройшов відбір на навчання в Стенфордській вищій школі бізнесу
- 10.12.2024|10:35Ретроспективні фільми «7 психопатів», «Орландо» і «Володарі часу» покажуть узимку в кінотеатрах України
- 10.12.2024|10:30У Києві презентують книжку “Спіймати невловиме. Путівник світом есеїстики”