Re: цензії

21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
12.04.2025|Андрій Содомора
І ритмів суголосся, й ран...
06.04.2025|Валентина Семеняк
Читаю «Фрактали» і… приміряю до себе
05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
«Ненаситність» Віткація
30.03.2025|Ігор Чорний
Лікарі й шарлатани
Пісня завдовжки у чотири сотні сторінок
11.03.2025|Марина Куркач, літературна блогерка, м. Кременчук
Жінкам потрібна любов
"Називай мене Клас Баєр": книга, що вражає психологізмом та відвертістю
Головна\Події\Фестивалі

Події

17.04.2009|23:10|Буквоїд

Італійська класика від «Фоліо»

9 книжок італійських письменників у перекладі українською незабаром побачить світ у харківському видавництві «Фоліо». Серед них – «Тростини на вітрі. Мати» Грації Деледде, «Баудоліно» Умберто Еко, «Татарська пустеля» Діно Буцатті.

Про це 17 квітня під час презентації серії книг «Італійська література» у Парламентській бібліотеці України повідомив директор видавництва «Фоліо» Олександр Красовицький. За його словами, нині читачі почали активніше читати перекладну літературу. «На сьогодні єдиний сектор, який не відчув змін під час кризи, це – класика. Тому наші зусилля будуть скеровані на видання класики», - заявив Олександр Красовицький. При чому, як уточнив директор видавництва «Фоліо», він має намір видавати твори не лише італійських, а й англійських, польських, німецьких, китайських авторів.  

Директор Італійського інституту культури в Україні, професор Франко Баллоні згадує: коли він потрапив до України, то його вразило, що багато творів італійських класиків, які є надбанням європейської та світової літератури, не було перекладено українською. З 2005 року, коли була започаткована серія «Італійська література», світ вже побачили Джованні Бокаччо «Декамерон», Франческо Петрарка «Канцоньєре», Луїджі Піранделло «Блаженної пам´яті Маттіа Паскаль», Карло Гольдоні «Комедії», Алессандро Мандзоні «Заручені», Умберто Еко «Ім´я рози». Франко Баллоні високо оцінює переклади, які були зроблені Анатолем Перепадею та львів’янкою Мар’яною Прокопович.



Професор Франко Баллоні



Андрій Кокотюха та Данило Яневський



Академік Микола Жулинський

Серія книг «Італійська література» видавництва «Фоліо» існує в рамках 250-томного проекту світової літератури, із яких світ побачило вже 80 томів. Партнером проекту є Інститут літератури НАНУ, директор якого Микола Жулинський каже,  що на реалізацію цього проекту наважилося лише одне українське видавництво – «Фоліо».    



Додаткові матеріали

19.02.2009|08:11|Події
Олександр Красовицький: «Я очікую різке падіння випуску книжок – до 50 відсотків»
13.04.2009|07:11|Re:цензії
Олександр Красовицький: «Музей невинності» Памука вважаю однією із найкращих книжок світової літератури»
коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

21.04.2025|21:30
“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
18.04.2025|12:57
Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
14.04.2025|10:25
Помер Маріо Варгас Льоса
12.04.2025|09:00
IBBY оголосила Почесний список найкращих дитячих книжок 2025 року у категорії «IBBY: колекція книжок для молодих людей з інвалідностями»
06.04.2025|20:35
Збагнути «незбагненну незбагнеж»
05.04.2025|10:06
Юлія Чернінька презентує свій новий роман «Називай мене Клас Баєр»
05.04.2025|10:01
Чверть століття в літературі: Богдана Романцова розкаже в Луцьку про книги, що фіксують наш час
05.04.2025|09:56
Вистава «Ірод» за п’єсою Олександра Гавроша поєднала новаторство і традицію
30.03.2025|10:01
4 квітня KBU Awards 2024 оголосить переможців у 5 номінаціях українського нонфіку
30.03.2025|09:50
У «Видавництві 21» оголосили передпродаж нової книжки Артема Чапая


Партнери