Re: цензії

Часоплину течія
18.03.2026|Валентина Семеняк, письменниця
Зізнання у любові… допоки є час
18.03.2026|Віктор Вербич
Відсвіт «Пекторалі любові» у контексті воєнних реалій
17.03.2026|Василь Кузан
Делікатна загадковість Михайла Вереса
13.03.2026|Марія Федорів, письменниця
«Цей Великий день»: свято, закодоване у слові
11.03.2026|Буквоїд
«Коли межа між світами така тремка і непевна...»
09.03.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
100 тонн світла
07.03.2026|Надія Гаврилюк
“А я з грядущих, вочевидь, епох”
06.03.2026|Микола Миколайович Гриценко
Дефіцит людського спілкування. Проблематика «Відступників» Христини Козловської
04.03.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Хтось виловлює вірші...
Головна\Події\Фестивалі

Події

17.04.2009|23:10|Буквоїд

Італійська класика від «Фоліо»

9 книжок італійських письменників у перекладі українською незабаром побачить світ у харківському видавництві «Фоліо». Серед них – «Тростини на вітрі. Мати» Грації Деледде, «Баудоліно» Умберто Еко, «Татарська пустеля» Діно Буцатті.

Про це 17 квітня під час презентації серії книг «Італійська література» у Парламентській бібліотеці України повідомив директор видавництва «Фоліо» Олександр Красовицький. За його словами, нині читачі почали активніше читати перекладну літературу. «На сьогодні єдиний сектор, який не відчув змін під час кризи, це – класика. Тому наші зусилля будуть скеровані на видання класики», - заявив Олександр Красовицький. При чому, як уточнив директор видавництва «Фоліо», він має намір видавати твори не лише італійських, а й англійських, польських, німецьких, китайських авторів.  

Директор Італійського інституту культури в Україні, професор Франко Баллоні згадує: коли він потрапив до України, то його вразило, що багато творів італійських класиків, які є надбанням європейської та світової літератури, не було перекладено українською. З 2005 року, коли була започаткована серія «Італійська література», світ вже побачили Джованні Бокаччо «Декамерон», Франческо Петрарка «Канцоньєре», Луїджі Піранделло «Блаженної пам´яті Маттіа Паскаль», Карло Гольдоні «Комедії», Алессандро Мандзоні «Заручені», Умберто Еко «Ім´я рози». Франко Баллоні високо оцінює переклади, які були зроблені Анатолем Перепадею та львів’янкою Мар’яною Прокопович.



Професор Франко Баллоні



Андрій Кокотюха та Данило Яневський



Академік Микола Жулинський

Серія книг «Італійська література» видавництва «Фоліо» існує в рамках 250-томного проекту світової літератури, із яких світ побачило вже 80 томів. Партнером проекту є Інститут літератури НАНУ, директор якого Микола Жулинський каже,  що на реалізацію цього проекту наважилося лише одне українське видавництво – «Фоліо».    



Додаткові матеріали

19.02.2009|08:11|Події
Олександр Красовицький: «Я очікую різке падіння випуску книжок – до 50 відсотків»
13.04.2009|07:11|Re:цензії
Олександр Красовицький: «Музей невинності» Памука вважаю однією із найкращих книжок світової літератури»
коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

19.03.2026|09:06
Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
18.03.2026|20:31
Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
17.03.2026|10:45
У Івано-Франківську відкривається нова “Книгарня “Є”
11.03.2026|18:35
«Filling in»: Україна заповнює культурні прогалини на Лейпцизькому книжковому ярмарку 2026
09.03.2026|08:57
Письменник-азовець Павло Дерев’янко презентує в Луцьку культове козацьке фентезі
06.03.2026|08:40
Оголошено конкурс літературної премії імені Катерини Мандрик-Куйбіди
24.02.2026|15:53
XХVІІ Всеукраїнський рейтинг «Книжка року ’2025». Остаточні результати
22.02.2026|12:34
1 березня у Києві відбудеться друга письменницька конференція проекту «Своя полиця»
18.02.2026|17:24
«Крилатий Лев» оголошує прийом матеріалів на визначення лавреатів 2026 року
18.02.2026|17:14
Оголошується прийом творів на конкурс імені Івана Чендея 2026 року


Партнери