
Re: цензії
- 27.06.2025|Ірина Фотуйма"Коні не винні" або Хроніка одного щастя
- 26.06.2025|Михайло ЖайворонЖитомирський текст Петра Білоуса
- 25.06.2025|Віктор ВербичПро що промовляють «Вартові руїни» Оксани Забужко
- 25.06.2025|Ігор ЗіньчукБажання вижити
- 22.06.2025|Володимир ДаниленкоКазка Галини Пагутяк «Юрчик-Змієборець» як алегорія про війну, в якій ми живемо
- 17.06.2025|Ігор ЧорнийОбгорнена сумом смертельним душа моя
- 13.06.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя СтефаникаЗвичайний читач, який став незвичайним поетом
- 12.06.2025|Ігор Зіньчук«Європейський міст» для України
- 07.06.2025|Ігор ЧорнийСни під час пандемії
- 03.06.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськКаміння не мовчить: контур герменевтики
Видавничі новинки
- Вероніка Чекалюк. «Діамантова змійка»Проза | Буквоїд
- Джон Ґвінн. "Голод Богів"Книги | Буквоїд
- Олеся Лужецька. "У тебе є ти!"Проза | Буквоїд
- Крістофер Паоліні. "Сон у морі зірок"Проза | Буквоїд
- Дженніфер Сейнт. "Електра"Книги | Буквоїд
- Павло Шикін. "Пітон та інші хлопці"Книги | Буквоїд
- Книга Анни Грувер «Вільний у полоні» — жива розмова з Ігорем Козловським, яка триває попри смертьКниги | Буквоїд
- Тесла покохав ЧорногоруКниги | Буквоїд
- Тетяна Висоцька. «Увага, ти в ефірі!»Книги | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Насіння кмину»Книги | Буквоїд
Події
В Україні видали першу частину з трилогії Соми Морґенштерна
«Іскри в безодні» Соми Морґенштерна (1890–1976) – це захоплива епічна сага про життя міжвоєнного подільського села.
Перший том, «Син блудного сина», з´явився друком ще в далекому 1935 р. і змальовує трагедію ортодоксальної єврейської родини Могилевських, один із нащадків якої під час своїх студій у Відні "відпадає" від віри предків, одружившись із вихресткою і перейшовши у християнство.
Його син, студент архітектури, після містеріальної пригоди, що трапилася під час віденського Конгресу правовірних юдеїв, починає зворотній шлях «тешуви» – навернення до свого єврейського коріння. У подільському Добропіллі він переживає духовне очищення й відкриває для себе свою єврейську ідентичність.
До 22 травня на сайті «Видавництва 21» триватиме передпродаж книги «Син блудного сина» за акційною ціною 320 грн (замість 400): СИН БЛУДНОГО СИНА (books-xxi.com.ua)
Перекладач трилогії, Петро Рихло, у передмові до українськомовного видання зазначив: «До середини 1990-х років ім’я Соми Морґенштерна було відоме в німецькомовному культурному просторі хіба германістам і спеціалістам з єврейської літератури. (…)
Мусило минути кілька десятиліть, перш ніж його твори, особливо романна трилогія «Іскри в безодні», були осмислені як вагомий внесок в історію німецької літератури. Вирішальну роль тут відіграло підготовлене й видане в 1994–2000 роках німецьким культурологом Інґольфом Шульте 11-томне зібрання творів Соми Морґенштерна, яке стало чи не найбільшим літературним відкриттям останніх десятиліть і відразу поставило письменника в ряд класиків німецькомовної літератури XX століття. Відтоді його ім’я називають на одному подиху з іменами Йозефа Рота, Стефана Цвайґа, Роберта Музіля, Германа Броха й інших відомих австрійських авторів міжвоєнної доби».
Роман «Син блудного сина» отримав захоплені відгуки багатьох сучасників автора, зокрема Стефана Цвайґа, Германа Гессе, Йозефа Рота, Вальтера Беньяміна та ін.
6 червня о 19:00 в Чернівцях (Paul Celan Literaturzentrum, вул. О. Кобилянської, 51) відбудеться презентація книжки за участі перекладача роману, професора Петра Рихла. Модерує – літературознавець, есеїст Олександр Бойченко.
Морґенштерн, Сома Син блудного сина. Перший роман трилогії «Іскри в безодні» / Сома Морґенштерн ; пер. з нім. Петра Рихла. – Чернівці : Книги – ХХІ, 2024. – 400 с.
Довідка про автора:
СОЛОМОН МОРҐЕНШТЕРН, або Сома Морґенштерн (3 травня 1890, Буданів, Австро-Угорщина (нині Тернопільська область) – 17 квітня 1976, Нью-Йорк, США) — юрист, журналіст «Frankfurter Zeitung», музичний критик, письменник, автор трилогії «Funken im Abgrund» («Іскри в безодні») та інших творів.
1928 року вступив у цивільний шлюб з Інґеборґ фон Кленау, 1929 року в них народився син. Мати письменника, його брат і сестра загинули в концентраційних таборах під час Другої світової війни.
Довідка про перекладача:
ПЕТРО РИХЛО (10 липня 1950, с. Шишківці Кіцманського району Чернівецької області) — український літературознавець, педагог, перекладач.
В 1967–1972 рр. навчався на факультеті романо-германської філології Чернівецького державного університету.
На п´ятому курсі університету почав працювати лаборантом, а згодом викладачем кафедри іноземних мов Чернівецького медичного інституту. У 1985–1987 рр. навчався в аспірантурі при кафедрі зарубіжної літератури ЧНУ імені Юрія Федьковича, у 2003–2005 – на докторантурі.
Коментарі
Останні події
- 01.07.2025|21:38Артур Дронь анонсував вихід нової книги "Гемінґвей нічого не знає": збірка свідчень про війну та життя
- 01.07.2025|18:02Сергію Жадану присуджено австрійську державну премію з європейської літератури
- 01.07.2025|08:53"Дикий Захід" Павла Казаріна тепер польською: Автор дякує за "довге життя" книги, що виявилась пророчою
- 01.07.2025|08:37«Родовід» перевидає «З країни рижу та опію» Софії Яблонської
- 01.07.2025|08:14Мартин Якуб презентував у Житомирі психологічний детектив "Гріх на душу"
- 01.07.2025|06:34ТОП-10 книг ВСЛ за червень 2025 року
- 01.07.2025|06:27Українська письменниця Євгенія Кузнєцова у лонглисті престижної премії Angelus
- 29.06.2025|13:28ВСЛ оголосило передзамовлення на книжку Юлії Чернінької "Бестселер у борг"
- 26.06.2025|19:06Дмитро Лазуткін став лауреатом літературної премії імені Бориса Нечерди
- 26.06.2025|14:27Роман, що повертає емпатію: у Луцьку вийшла книжка Костянтина Коверзнєва