Re: цензії

18.12.2024|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Нотатки мемуарного жанру
17.12.2024|Оксана Тебешевська, заслужений учитель України, письменниця
Володимир Качкан: «З того слова насію довічних пісень…»
14.12.2024|Валентина Семеняк, письменниця
Ключ до послань
10.12.2024|Ігор Зіньчук
Свобода не має ціни
01.12.2024|Ігор Зіньчук
Томас Манн „Будденброки” – роман–сага про занепад однієї родини
20.11.2024|Михайло Жайворон
Слова, яких вимагав світ
19.11.2024|Тетяна Дігай, Тернопіль
Поети завжди матимуть багато роботи
19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачка
Часом те, що неправильно — найкращий вибір
18.11.2024|Віктор Вербич
Подзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Діалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
Головна\Події\Презентації

Події

03.12.2022|13:10|Буквоїд

Вийшла "Ода до України" – збірка творів про Україну, написаних під час війни.

Чотирнадцять відомих українських авторів та авторок написали свої твори до збірки «Ода до України», якавийшла у видавництві #книголав.Це есеї, оповідання та вірші про українські міста й села, місця та краєвиди, простори та людей, які тут живуть чи жили, написані під час війни.

Ці твори з’явилися на прохання французького письменника Еммануеля Рубена, який звернувся до українських письменників і письменниць розповісти про свою Україну, про речі, які є символічними для українців та уособлюють те, що називається домом. Так з’явилася збірка Hommage à l’Ukraine – «Ода до України», яка вийшла також у французькому видавництві  Stock. Детальніше про свою ідею упорядник розповідає у передмові до видання, яку переклала з французької Оксана Макарова.

Серед авторів, чиї тексти ввійшли до збірки – Любов Якимчук, Таіс Золотковська, Анастасія Левкова, Любко Дереш, Катерина Бабкіна, Володимир Рафєєнко, Борис Херсонський, Артем Чех, Олександр Михед, Петро Яценко, Ірена Карпа, Тарас Прохасько, Андрій Любка, Андрій Курков. Вони діляться своїми спогадами й відчуттями, радощами і тривогами, думками про те, як війна змінює рідні місця та сприйняття дому, історіями, які показують Україну такою, як вона є. 

Це книжка-мандрівка, читач завдяки цим текстам побуває в українських Карпатах та Бахчисараї, в Донецьку та Ужгороді, у Харкові та в Одесі і в інших місцях, зустріне воїнів та біженців, вівчарів та шукачів скарбів, кримських татар та шахтарів, мисливців на привидів та дзвонарів, собак і котів.  

Над перекладом окремих текстів працювали Маріанна Кіяновська та Віта Левицька. Твори з української для французького видання переклали Ірина Дмитришин та Поль Лекен. Авторка обкладинки українського видання – Єлизавета Мазур. 

«З першого дня російського вторгнення нам видається важливим висловити шану Україні та сміливості українців у формі книжки. Схожим чином Джордж Орвелл вшанував у 1938 році Каталонію, що боролася проти фашизму. Адже, як точно зазначає Люба Якимчук, під час війни книжки годяться не тільки для барикадування вікон. Книжки – це зброя». – Еммануель Рубен, письменник, упорядник збірки. 

«Ця книжка була створена на прохання французького письменника для французького читача, але я дуже рада, що вона буде доступною і для українців. Читати цю книжку –це наче говорити з кимось, хто тебе розуміє. Це сміятися, плакати, згадувати дитинство у рідному місті чи приємні моменти вдома з найріднішими. Це дізнаватися цікаві факти з історії, відкривати нові місця і складати плани на подорожі після закінчення війни. Це відчувати ще більше вдячності до захисників та захисниць України і ще більше вірити у перемогу». – Світлана Павелецька, співзасновниця видавництва #книголав. 

«Есеї зі збірки, яку ви тримаєте в руках, потужніші за радянські танки, і, на щастя, їм не доведеться іржавіти десь на маргінесах історії. Це оповіді про дім. [...] Усе це місця, які обирають тебе і які щодня обираєш ти, вирішуючи переїхати, лишитися, жити, народжувати й писати книжки саме тут». – Богдана Романцова, літературознавиця, авторка передмови до українського видання. 

Збірка «Ода до України» виходить за сприяння WeEurope — платформи, створеної європейськими лідерами, яка втілює в життя ініціативи, спрямовані на захист принципів демократії та свободи.

25% з продажу кожної книжки буде перераховано на потреби медичного батальйону «Госпітальєри».



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

19.12.2024|11:01
Топ БараБуки: довгий список найкращих дитячих і підліткових видань 2024 року
19.12.2024|07:49
Топ продажів видавництва VIVAT у 2024 році
18.12.2024|13:16
Фонд Східна Європа за підтримки Швейцарії випустив онлайн-курс для підлітків «Не можеш сказати – пиши!»
17.12.2024|19:44
Мирослав Лаюк став лауреатом премії імені Шевельова 2024 року
17.12.2024|19:09
Вийшов трейлер української стрічки «Фрагменти льоду»
10.12.2024|18:36
День народження Видавництва Старого Лева
10.12.2024|10:44
На Оболоні Книгарня "Є" відкриє новий культурний простір “Книгарня “Є”
10.12.2024|10:38
Видавець Віктор Круглов пройшов відбір на навчання в Стенфордській вищій школі бізнесу
10.12.2024|10:35
Ретроспективні фільми «7 психопатів», «Орландо» і «Володарі часу» покажуть узимку в кінотеатрах України
10.12.2024|10:30
У Києві презентують книжку “Спіймати невловиме. Путівник світом есеїстики”


Партнери