Re: цензії

02.12.2025|Василь Кузан
Ні краплі лукавства
27.11.2025|Василь Кузан
Nobilis sapientia
27.11.2025|Віталій Огієнко
Розсекречені архіви
24.11.2025|Наталія Богданець-Білоскаленко, доктор педагогічних наук, професор
«Казки навиворіт»: Майстерне переосмислення народної мудрості для сучасної дитини
23.11.2025|Ігор Зіньчук
Світло, як стиль життя
21.11.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук
Світлотіні свободи
18.11.2025|Ігор Чорний
У мерехтінні зірки Алатир
17.11.2025|Ігор Зіньчук
Темні закутки минулого
Лірика поліської мавки
08.11.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Світлойменність
Головна\Події\Презентації

Події

04.11.2011|13:50|Буквоїд

Роман Павла Вольвача «Кляса» видано в Туреччині

У Стамбулі відбулася презентація роману Павла Вольвача «Кляса», виданого турецькою мовою у видавництві «DA». Це видання здійснено за підтримки міжнародної громадської організації Платформа «Діалог-Євразія».

Як зазначив, виступаючи на презентації Павло Вольвач, роман допоможе турецькому читачеві скласти уявлення про сучасну Україну, зокрема про її індустріальний Південний Схід. «Іноді запитують: «Чому роман про життя люмпен-пролетарського району в промисловому українському місті зацікавив турків?» А чом  би й ні? Мені, наприклад, дуже цікаво прочитати щось про життя людини з якихось, скажімо, припортових кварталів Ізміра чи з нетрів Стамбула, - сказав Вольвач. - Людські пристрасті кругом схожі. До того ж, Україна з Туреччиною, попри всі розбіжності, має багато спільного. Тим більше, що  з часів турецьких галер і козацьких чайок засоби комунікацій значно вдосконалилися і потреба у відкритті один одного стала ще більш нагальною».

Турецькою роман називається «Канкалар», що можна перекласти як «Братан»:  видавці стверджують, що турецькому читачеві ця назва буде більш зрозумілою, ніж «Кляса».  Переклад здійснив провідний українсько-турецький тлумач Омер Дерменджі, котрий 2005 року створив турецьку версію «Роксолани» Павла Загребельного - перший переклад турецькою мовою твору української художньої літератури.  

Разом із презентацією турецькомовної «Кляси», відбувся круглий стіл на тему сучасної української літератури, що її в Туреччині представляли письменники й поети Юрій Щербак, Андрій Курков, Павло Вольвач, Михайло Рошко, Марія Матіос, Євген Положій, Юрко Винничук та Андрій Любка. Участь у круглому столі взяли представники Платформи «Діалог-Євразія», літератори, журналісти, студенти.

Також українська делегація відвідала українську школу ім. Тараса Шевченка та оглянула визначні пам´ятки Стамбула.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

02.12.2025|10:33
Поетичний вечір у Києві: «Цієї ночі сніг упав» і теплі зимові вірші
27.11.2025|14:32
«Хто навчив тебе так брехати?»: у Луцьку презентують дві книжки про гнів, травму й силу історій
24.11.2025|14:50
Коли архітектура, дизайн і книги говорять однією мовою: вечір «Мода шаблонів» у TSUM Loft
17.11.2025|15:32
«Основи» готують до друку «Бард і його світ: як Шекспір став Шекспіром» Стівена Ґрінблатта
17.11.2025|10:29
Для тих, хто живе словом
17.11.2025|10:25
У «Видавництві 21» вийшла друком збірка пʼєс сучасного класика Володимира Діброви
16.11.2025|10:55
У Києві провели акцію «Порожні стільці» на підтримку незаконно ув’язнених, полонених та зниклих безвісти журналістів та митців
13.11.2025|11:20
Фініш! Макс Кідрук завершив роботу над романом «Колапс»
08.11.2025|16:51
«Поети творять націю»: У Львові стартував II Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
05.11.2025|18:42
«Столик з видом на Кремль»: до Луцька завітає один із найвідоміших журналістів сучасної Польщі


Партнери