Re: цензії

01.02.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Усе, що entre-nous* … (ніщо)
…І знову казка
23.01.2026|Ніна Бернадська
Художніми стежками роману Ярослава Ороса «Тесла покохав Чорногору»
20.01.2026|Ігор Чорний
Чисті і нечисті
18.01.2026|Ігор Зіньчук
Перевірка на людяність
16.01.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Зола натщесерце
16.01.2026|В´ячеслав Прилюк, кандидат економічних наук, доцент
Фудкомунікація - м’яка сила впливу
12.01.2026|Віктор Вербич
«Ніщо не знищить нас повік», або Візія Олеся Лупія
Витоки і сенси «Франкенштейна»
11.01.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Доброволець смерті
Головна\Події\Презентації

Події

04.11.2011|13:50|Буквоїд

Роман Павла Вольвача «Кляса» видано в Туреччині

У Стамбулі відбулася презентація роману Павла Вольвача «Кляса», виданого турецькою мовою у видавництві «DA». Це видання здійснено за підтримки міжнародної громадської організації Платформа «Діалог-Євразія».

Як зазначив, виступаючи на презентації Павло Вольвач, роман допоможе турецькому читачеві скласти уявлення про сучасну Україну, зокрема про її індустріальний Південний Схід. «Іноді запитують: «Чому роман про життя люмпен-пролетарського району в промисловому українському місті зацікавив турків?» А чом  би й ні? Мені, наприклад, дуже цікаво прочитати щось про життя людини з якихось, скажімо, припортових кварталів Ізміра чи з нетрів Стамбула, - сказав Вольвач. - Людські пристрасті кругом схожі. До того ж, Україна з Туреччиною, попри всі розбіжності, має багато спільного. Тим більше, що  з часів турецьких галер і козацьких чайок засоби комунікацій значно вдосконалилися і потреба у відкритті один одного стала ще більш нагальною».

Турецькою роман називається «Канкалар», що можна перекласти як «Братан»:  видавці стверджують, що турецькому читачеві ця назва буде більш зрозумілою, ніж «Кляса».  Переклад здійснив провідний українсько-турецький тлумач Омер Дерменджі, котрий 2005 року створив турецьку версію «Роксолани» Павла Загребельного - перший переклад турецькою мовою твору української художньої літератури.  

Разом із презентацією турецькомовної «Кляси», відбувся круглий стіл на тему сучасної української літератури, що її в Туреччині представляли письменники й поети Юрій Щербак, Андрій Курков, Павло Вольвач, Михайло Рошко, Марія Матіос, Євген Положій, Юрко Винничук та Андрій Любка. Участь у круглому столі взяли представники Платформи «Діалог-Євразія», літератори, журналісти, студенти.

Також українська делегація відвідала українську школу ім. Тараса Шевченка та оглянула визначні пам´ятки Стамбула.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

28.01.2026|09:39
«Театр, ютуб, секс»: у Луцьку презентують книжку Ярослави Кравченко
25.01.2026|08:12
«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Красне письменство»
24.01.2026|08:44
«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Хрестоматія»
23.01.2026|18:01
Розпочався прийом заявок на фестиваль-воркшоп для авторів-початківців “Прописи”
23.01.2026|07:07
«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Візитівка»
22.01.2026|07:19
«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Софія»
21.01.2026|08:09
«Книжка року’2025»: Парад переможців: Короткі списки номінації «Обрії»
20.01.2026|11:32
Пішов із життя Владислав Кириченко — людина, що творила «Наш Формат» та інтелектуальну Україну
20.01.2026|10:30
Шкільних бібліотекарів запрошують до участі в новій номінації освітньої премії
20.01.2026|10:23
Виставу за «Озерним вітром» Юрка Покальчука вперше поставлять на великій сцені


Партнери