Re: цензії
- 05.06.2026|Ганна Клименко-СиньоокПеретин - Перехід - Присутність: Містичні лабіринти прозопису Алли Рогашко
- 04.06.2026|Тетяна Качак, докторка філологічних наук, професорка Карпатського національного університету імені Василя Стефаника«Українська ластівка» в культурно-історичному вимірі та міждисциплінарній інтерпретації Лідії Ковалець
- 31.05.2026|Надія ПознякВивільнення пам´яті
- 31.05.2026|Ігор ЧорнийКоли жінці нудно
- 30.05.2026|Віктор Палинський«Війна у лісовій пісні»
- 30.05.2026|Ігор ЗіньчукНова книга поезій Ліни Костенко «Вітер з Марса» – застереження для людства
- 29.05.2026|Василь КузанБезгрішні тексти
- 25.05.2026|Дана ПінчевськаАнімізм як форма поезії, або Дещо про практичні дослідження магії
- 23.05.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськХитрості недостатньо
- 23.05.2026|Богдан Дячишин, ЛьвівБог любові – тут, на землі
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Події
Дмитро Білий: «Немає панцира від долі»
Сьогодні маємо чудову нагоду порозмовляти з автором-містиком Дмитром Білим про письменницький провіденціалізм, творчу лабораторію Тексту та …вестерн.
– Усе, що минає, повертається до людини у відповідний час. Минулого року у видавництві «Наш Формат» вийшло перевидання першого Твого роману «Басаврюк ХХ». Дослідження всесвітнього зла, пошуки храму жаху, місць «чорної» сили, порятунок дівчини-жертви, які здійснюють герої твору… Не треба рентгенівського зору, щоб простежити надочевидні паралелі з кривавою сучасністю України. А ще був недописаний текст «Східні креса», де Ти передбачив теперішні воєнні події… Ти пишеш у стані медіумного трансу?
- Сподіваюся, що до медіумного стану мені ще далеко:). Свій перший роман «Басаврюк ХХ» я написав, коли не знайшов на книжковому ринку щось принагідне до читання) Але коли вже почав працювати над Текстом зрозумів, що це є ідеальною можливістю впорядкувати і свої емоції і свої відчуття історії. Іноді це набагато краще вдається під час праці над художнім Текстом, ніж над академічним науковим дослідженням. А далі все залежить від твого рівня і як історика, і як людини, яка довіряє власній інтуіції. У «Басаврюку ХХ» я намагався, свідомо чи підсвідомо, запропонувати власне бачення своєрідної матриці Історії, яка відтворювала, відтворює і надалі відтворюватиме історичні конфлікти. Наскільки мені це вдалося? Не знаю… Стосовно точності (на мій превеликий жаль) футурологічного прогнозу в романі «Східні креса», то це можна пояснити моїм фахом історика. Колись один наш викладач в університеті зауважив: «Історик має розуміти не стільки минуле, скільки майбутнє». А праця над художнім Текстом, у якому трансформуються (й інтерпретуються) академічні знання з історії, у цьому допомагає.
– У чому родзинка Твоєї творчої лабораторії?
- Коли я працюю над Текстом, то, наскільки мені це вдається, намагаюся зануритися в нього, немовби в паралельну реальність. Сісти й занотувати – справа десята, а ось постійно перебувати у просторі Тексту, це найтяжче. Спочатку. А потім Текст захоплює тебе і вже не відпускає. Іноді, коли читаю лекцію студентам, ловлю себе на думці, що паралельно в думках прокручую Текст, шукаю варіанти розвитку сюжету, і ще, певною мірою, візуалізую його. Мені багато людей казали – «та у тебе ж не романи, а готові кіносценарії»! Я не дивуюся – іноді просто занотовую те, що бачу в уяві, як кінострічку.
– У Твоєму розумінні Текст – метафізична даність чи інтелектуальний витвір?
- Письменник лише ретранслятор тих Текстів, які давно вже існують у якійсь ноосфері. Узагалі, це велика таємниця – звідки вони беруться. Головне – налаштуватися на Текст. Я спочатку сам дивувався – багато того, що я написав у своїх романах, так чи інакше, з певними коректурами пізніше відбувалося й зі мною, і з іншими людьми. Але звісно, що без інтелекту та певного рівня ерудиції, навряд чи вдасться бути гідним ретранслятором:).
– На Твоїй сторінці у Facebook пролунала фраза: «Після «Іліади» Гомера цивілізація спромоглася лише на вестерн». На перший погляд, епатажно, але, якщо обґрунтувати, то… (?)
- Вестерн. Власне, я мав на увазі саме вестерн як жанр. Епічний жанр. Люблю вестерни, у них людство немовби знову повертається з індустріального суспільства, у якому, за влучним висловлюванням Гайдеґґера, метафізика опустилася на землю знову в метафізичний простір. Тільки вестерн як нова форма епосу може пробуджувати в людині певні забуті архетипи (принаймні в тих, у кого ці архетипи ще залишилися). Навряд чи в наш час їх може викликати «Одісея» та «Іліада», хоча на них вся література й побудована. А ось вестерн… Хоча, цілком імовірно, що це моє упереджене ставлення до власного улюбленого жанру.
– У якому столітті і країні Тобі б хотілося жити? Ідеали якої епохи Тобі близькі?
- О! У яких часах я тільки не жив, і ким тільки не був! Особливо в дитинстві та юнацьких роках. Завжди вмів знаходити для себе паралельну реальність, тікаючи від буденної та малопривабливої дійсності. Був, знаєте, таким собі романтиком. А пізніше навчився бачити інші простори і в реальному житті. Навчився його приймати, і жити в ньому, наскільки це можливо, відчуваючи у всіх аспектах. Власне, наше життя – це ніщо інше ніж вправа.
– Життя героїв Твоїх творів, якоюсь мірою, альтернатива Твого життя?
- Не впевнений, що підходжу на роль Героя, скоріше – Спостерігача. Хоча життя іноді такі виверти дає... «Немає панцира від долі».
– Художня література може кардинально впливати на соціум чи вона є відображенням його тенденцій?
- Письменник і суспільство.Тут взаємодія діалектична і взаємопов’язана. Інша справа, що письменник може сприймати й інтерпретувати лише один фрагмент суспільного життя, але впливати на все суспільство в цілому. Так би мовити, письменники відштовхуються і спираються на суспільство, але, за деяких обставин, ведуть його за собою, але ось куди саме ведуть? Про це ще Платон попереджав – про небезпеку впливу поетів на суспільне життя й держави.
Додаткові матеріали
- Метаквест «заложної душі» в apriori українському просторі
- Шаман епічної містики
- Дмитро Білий: пишу про тих, хто змагається і перемагає
- Білий Дмитро
Коментарі
Останні події
- 31.05.2026|06:35Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
- 31.05.2026|06:21Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
- 30.05.2026|15:00Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
- 29.05.2026|07:54Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
- 29.05.2026|07:50«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
- 25.05.2026|17:00Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
- 23.05.2026|04:17Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
- 23.05.2026|04:11Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
- 21.05.2026|13:07В Ужгороді оголосили короткий список VIІІ Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея
- 21.05.2026|13:04«Межі причетності» та митці з 7 країн: фестиваль «Фронтера» оголосив фокусну тему
