Re: цензії

28.03.2024|Ігор Чорний
Прощання не буде?
20.03.2024|Наталія Троша, кандидат філологічних наук
Світиться сонячним спектром душа…
У роздумах і відчуттях
20.03.2024|Валентина Галич, доктор філологічних наук, професор
Життєве кредо автора, яке заохочує до читання
20.03.2024|Віктор Вербич
Ніна Горик: «Ми всі тепер на полі битви»
18.03.2024|Ігор Зіньчук
Кумедні несподіванки на щодень
17.03.2024|Ольга Шаф, м.Дніпро
Коло Стефаника
15.03.2024|Ірина Фотуйма
Дух єства і слова Богдана Дячишина
14.03.2024|Ярослав Калакура, доктор історичних наук
Радянська окупація і змосковлення Буковини: мовою документів і очима дослідника
09.03.2024|Тетяна Дігай, Тернопіль
Інтелектуальна подорож шляхами минулого і сучасності
Головна\Події\Книжковий ринок

Події

02.11.2018|18:30|Буквоїд

Як письменники обирають назви до творів

Літературний оглядач Алекс Джонсон повідомив, що Ф. Скотт Фіцджеральд мав шість альтернативних варіантів назви до свого відомого роману «Великий Гетсбі». Зокрема, «Трімалхіон у Вест-Еґ», «Дорогою до Вест-Еґ», «Високо стрибаючий коханець».

 

Літературний оглядач Алекс Джонсон повідомив, що Ф. Скотт Фіцджеральд мав шість альтернативних варіантів назви до свого відомого роману «Великий Гетсбі». Зокрема, «Трімалхіон у Вест-Еґ», «Дорогою до Вест-Еґ», «Високо стрибаючий коханець».

Не менш громіздкі та дивакуваті варіанти були в Ернеста Гемінґвея, скажімо, «Я вчинив перелюб, але то було в чужій країні», «Між іншим, дівка мертва». Зрештою, він зупинився на лаконічній назві «Зброє, прощавай», хоча мав понад сорок запасних варіантів. Зі своєю схильністю до лаконізму й досвідної наочності, розглядав також такі варіанти, як «Італійський досвід», «У чужій країні», «Італійська хроніка», «Італійська мандрівка», «Кохання в Італії», «Кохання під час війни».

Зустрічалися у списку досить медитативні зразки: «Сум для насолоди». «Якщо ти повинен кохати», а назва «Сентиментальне навчання Фредерика Генрі» із гіркотою сарказму відсилала до просвітницького класика Лоресна Стерна.

Нерідко вибір назви продиктований випадком чи впливом сторонніх осіб. Оглядачі кшталту, Алекса Джонсона пропонують «формули» для виведення назв, а також виникають ресурси, кшталту lulu.com, які тестують ефективність назв для англомовного продукту на основі узагальнення статистичних особливостей заголовків книжок-бестселерів.

Інформація: ЛітАкцент



Додаткові матеріали

01.11.2018|13:00|Події
Запорізьку "Книжкову толоку" відвідали більше 10 тисяч осіб
02.11.2018|14:34|Події
Як книжки єднають людей
02.11.2018|09:04|Події
Закарпаття прийматиме загальнодержавний День української писемності та мови
01.11.2018|15:30|Події
"Гессі" - книга року ВВС
31.10.2018|12:38|Події
Відомий перелік книжок, які закуплять для поповнення бібліотечних фондів
коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

20.03.2024|14:23
У київському просторі PEN Ukraine відбудеться публічна розмова Мирослава Мариновича з Мирославою Барчук
20.03.2024|14:02
В Україні видадуть продовження серії «Червоний Арлекін» італійського письменника Роберто Річчі
20.03.2024|14:00
У «Видавництві 21» готують до друку перше в Україні гумористичне фентезі про ІТ
15.03.2024|16:37
У Києві презентували епічне фентезі «Кий і морозна орда»
14.03.2024|11:27
Книга Сергія Руденка "Бій за Київ" у фінському перекладі увійшла до короткого списку премії Drahomán Prize 2023 року
09.03.2024|14:20
Оголошено імена лауреатів Шевченківської премії-2024
06.03.2024|18:34
Оголошено претендентів на здобуття Міжнародної премії імені Івана Франка у 2024 році
05.03.2024|11:11
У Львові презентують книжку Олени Чернінької, присвячену зниклому безвісти синові
05.03.2024|11:09
«Сапієнси»: потаємна історія наукової фантастики. Лекція Володимира Аренєва
01.03.2024|13:50
«Маріупольську драму» покажуть в Ужгороді та Києві


Партнери