
Re: цензії
- 07.05.2025|Оксана ЛозоваТе, що «струною зачіпає за живе»
- 07.05.2025|Віктор ВербичЗбиткування над віршами: тандем поета й художниці
- 07.05.2025|Ігор ЧорнийЖиття на картку
- 28.04.2025|Ігор ЗіньчукЗаборонене кохання
- 24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
- 21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мовиДжерела мови російського тоталітаризму
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
- 12.04.2025|Андрій СодомораІ ритмів суголосся, й ран...
- 06.04.2025|Валентина СеменякЧитаю «Фрактали» і… приміряю до себе
Видавничі новинки
- Петро Панч. «Голубі ешелони»Проза | Буквоїд
- Олександр Клименко. "Метапрозорість"Книги | Буквоїд
- Семенова Юлія. "Well Done"Книги | Буквоїд
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка»Дитяча книга | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Торф»Книги | Буквоїд
- Вийшла антологія української художньої прози «Наша Перша світова»Книги | Іванка Когутич
Літературний дайджест
Свежая кровь постмодернизма: немецкие критики о Юрии Андруховиче
Роман украинского писателя Юрия Андруховича "Перверсия", вышедший сейчас по-немецки, вызвал в Германии противоречивые отклики. Но рецензий так много, что в интересе к "Перверсии" сомневаться не приходится.
Юрий Андрухович хорошо знаком немецкому читателю: в Германии выходили его романы "Московиада", "Двенадцать обручей", Тайна", переводились новеллы, эссе, стихи. И практически всегда реакция немецкой критики была исключительно благожелательной или даже восторженной.
Рецензентов можно понять. Андрухович - не просто талантливый и оригинальный писатель, увлекательно и виртуозно представляющий западному читателю экзотический для него мир (что, конечно, само по себе уже привлекательно). Андрухович разрабатывает свою собственную концепцию постмодернистского карнавала, вливая свежую кровь в современную литературу. И потускневший постмодернизм, исповедующий разнообразие форм и обожающий эклектичные сплавы, празднует в украинце Андруховиче, по выражению одного из критиков, "новую национальную идентичность как постмодернистскую игру различий".
Карнавал месье Дежавю
Роман "Перверсия" (в России его часто называют и "Перверзия"), вышедший сейчас в немецком переводе, судя по немецкой реакции на него, вполне вписывается в это определение. Во всяком случае, карнавала здесь больше, чем достаточно. Собственно, главный герой романа, Станислав Перфецкий, украинский поэт и художник-перформансист, и отправляется в столицу карнавала Венецию, чтобы выступить там на конференции "Посткарнавальная бессмыслица мира: что на горизонте?" А главная тема этого скандального доклада - постмодернистский характер украинской культуры.
Гротескный каскад приключений и мистификаций, участником которых плейбой и мачо становится по ходу повествования в Германии, Польше, Австрии, и, наконец, его таинственное исчезновение из номера отеля в Венеции, после произведшего фурор доклада, - все это сразу нескольким немецким рецензентам напоминает "Мастера и Маргариту". Впрочем, повторение пройденного, аллюзии и использование готовых форм для постмодернизма - не грех, а достоинство. Так воспринимает это, например, и Николь Хеннеберг (Nicole Henneberg) из газеты Frankfurter Allgemeine. Восхищаясь "злой сатирой и магическим хаосом" описания упомянутой конференции, Хеннеберг подчеркивает: читателя не оставляет чувство, что он уже это где-то читал. Но Андрухович и не собирается это как-то маскировать. Наоборот. Не случайно церемониймейстера конференции зовут месье Дежавю.
Еще о Булгакове
"Младшую сестру" булгаковской Маргариты разглядели немецкие критики и в Аде Цитриной - шпионке и мастере карате, которая вместе со своим мужем должна следить за героем романа, но в результате, поражанная чарами Перфецкого, бросает и мужа, и задание, полученное от загадочного Монсиньора.
Станислав Перфецкий - мужчина хоть куда. Это примерно тот же лирический герой, который знаком нам по другим романам Андруховича, только еще более совершенный. Этимология его фамилии (perfect по-английски - совершенный) говорит сама за себя. Женщины от него - без ума, мужчины - в восторге, Украина, откуда он выехал, и Запад, куда он стремится вместе с Украиной, почитают его как гения.
Все рецензенты - за исключением, пожалуй, Йорга Плата (Jörg Plath) из Neue Zürcher Zeitung - оценили самоироничный тон Юрия Андруховича. Несмотря ни на что, герой, конечно, не идентичен автору. Это как будто подчеркивает и конструкция романа: автор, то есть Андрухович, сидя во Львове, ведет своеобразное расследование таинственного исчезновения Перфецкого, день за днем восстанавливая его путь на Запад. Впрочем, и здесь можно вспомнить булгаковские "Записки покойника" ("Театральный роман") со столь же лукавой констелляцией автор/герой...
Состарившийся авангард
Андрухович запутывает, сбивает с толку, загадывает загадки и мистифицирует. "Перверсия" буквально и означает "переворачивание". Не просто однозначно определить, что на самом деле скрывается за его бурлеском и как оценивает автор столкновение новой национальной идентичности с якобы продвинутой западноевропейской культурой. Но нужна ли нам чеканная однозначность?
Рецензент радиокомпании Deutschlandradio Вальтер ван Россум (Walter van Rossum) вообще сомневается в том, так ли уж важно для немецкого читателя "продираться сквозь постмодернистские заросли вместе с украинским авангардом, ищущим собственный путь". И напоминает: многое из того, о чем рассказывает Андрухович, уже быльем поросло, ведь роман, только сейчас изданный по-немецки, был написан пятнадцать лет назад. "Может быть, единственное, что действительно поражает, когда читаешь эту книгу Андруховича, - заканчивает свою рецензию ван Россум , - как быстро (еще и двадцати лет не прошло!) состарился этот авангард". Возможно, и так. Но все-таки поражает!
Ефим Шуман
Додаткові матеріали
- 10 подій літературного сезону ‘2011
- П´ять головних літературних подій 2011 року
- Літературні підсумки 2011 року
- Українська культура-2011: події, тенденції та скандали
- Книжки, за якими можна буде згадувати 2011 рік
- У Львові Андрухович розповів про абетку, Івано-Франківськ і лайки
- Юрій Андрухович: З усіх живих істот нашого світу дерева – найдосконаліші
- Юрій Андрухович: З лютого 2010 року я маю відчуття, що я вже не у своїй країні
- Андрухович і «Karbido»: Карнавал із полиновим присмаком
- Юрій Андрухович: інтиму не пропонувати
- Юрій Андрухович публікуватиме те, що не увійде у його нову книгу, на tsn.ua
- Юрій Андрухович: Маю таке відчуття, що я вже не у своїй країні
- Юрій Андрухович: Тимошенко і Луценка повільно вбивають
- Юрій Андрухович: «Я на замовлення не пишу - навіть для дітей»
- Жадан представив футбольну збірну письменників (ФОТО, АУДІО)
Коментарі
Останні події
- 14.05.2025|10:35Аудіовистава «Повернення» — новий проєкт театру Франца Кафки про пам’ять і дружбу
- 14.05.2025|10:29У Лондоні презентували проєкт української військової поезії «Збиті рими»
- 14.05.2025|10:05Оливки у борщі, риба зі щавлем та водка на бузку: у Луцьку обговорювали і куштували їжу часів Гетьманщини
- 14.05.2025|09:57«Основи» видають першу повну збірку фотографій з однойменної мистецької серії Саші Курмаза
- 09.05.2025|12:40У Києві презентують поетичну збірку Сергія «Колоса» Мартинюка «Політика памʼяті»
- 09.05.2025|12:34Вірші Грицька Чубая у виконанні акторів Львівського театру імені Франца Кафки
- 07.05.2025|11:45Meridian Czernowitz видає першу поетичну книжку Юлії Паєвської (Тайри) – «Наживо»
- 07.05.2025|11:42Місця та біографії, які руйнує Росія. У Києві презентують книжку «Контурні карти пам’яті»
- 07.05.2025|11:38У Києві відбудеться презентація книги «Усе на три літери» журналіста й військовослужбовця Дмитра Крапивенка
- 06.05.2025|15:24«Читаємо ложками»: у Луцьку відбудеться перша зустріч літературно-гастрономічного клубу