Re: цензії

11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
07.04.2026|Ірина Коваль
На межі нового народження
07.04.2026|Надія Єриш
Лютий, який досі триває
06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагент
Світло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
06.04.2026|Віктор Вербич
У парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
Головна\Події\Презентації

Події

14.05.2025|10:29|Буквоїд

У Лондоні презентували проєкт української військової поезії «Збиті рими»

У Лондоні відбулась знакова подія — презентація проєкту української військової поезії «Збиті рими» та книги військового і поета Павла Матюші та його дружини Вікторії Матюші «Листи кохання та війни».

Подія об’єднала літературне слово, музичний перформанс і щире емоційне свідчення про досвід українських захисників.

У межах заходу відбулись перформативні читання листів з книги «Листи війни та кохання» та поезій українських військових, зокрема учасників музично-поетичного проєкту «Збиті рими». Лондонська публіка почула голоси тих, хто кожного дня виборює свободу України, але водночас зберігає здатність жартувати, кохати, цінувати кожну мить цього життя.

«Збиті рими» — це культурно-мистецький проєкт, що поєднує поезію українських військових із музикою сучасних виконавців. Його мета – передати голоси війни у формі пісень, віршів і живих виступів. Проєкт є своєрідним літописом війни — емоційним, справжнім, голосним. Співорганізатори проєкту – громадська організація «Горизонти без кордонів», літературна агенція OVO.

Книга Павла Матюші «Листи кохання та війни» заснована на реальному листуванні українського подружжя: Вікторія Матюша разом із чотирма дітьми була змушена виїхати до Франції, а Павло, попри можливість евакуюватися, залишився в Україні, щоб боронити свою країну.Англійською мовою книга була презентована вперше.  Вона розкриває внутрішній світ військового, в якому поруч існують жах війни і кохання, яке допомагає вистояти. Книга «Листи кохання та війни»  вийшла у лютому 2024 року у Франції у видавництві l’Iconoclaste, а на початку 2025 року міжнародний продакшн та дистриб´ютор телевізійного контенту Space Production уклав угоду про отримання прав на її екранізацію. 

Перформативні читання листів та поезій представили акторка та театральна режисерка Євгенія Шимшир’ян, поет та перекладач Матвій Смірнов,актор Данило Каменський. У межах заходу прозвучала поезія українських військових Дмитра Лазуткіна, Павла Матюші, Олени Герасим’юк, Віталія Шуги, Ігоря Мітрова, Артура Дроня у перекладах англійською Матвія Смірнова та Дейзі Гіббонс. Вечір модерувала арткураторка Вікторія Степанець.

Автор ілюстрації проєкту «Збиті рими» – Нікіта Тітов.

Захід відбувся у межах українського фестивалю Весна Фест, організованого університетом Грінвіч та культурним центром Woolwich Works в Лондоні.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
30.03.2026|13:46
Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
30.03.2026|11:03
Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
30.03.2026|10:58
У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»


Партнери