Re: цензії
- 20.11.2024|Михайло ЖайворонСлова, яких вимагав світ
- 19.11.2024|Тетяна Дігай, ТернопільПоети завжди матимуть багато роботи
- 19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачкаЧасом те, що неправильно — найкращий вибір
- 18.11.2024|Віктор ВербичПодзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
- 17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиДіалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
- 14.11.2024|Ігор Бондар-ТерещенкоРозворушімо вулик
- 11.11.2024|Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти«Але ми є! І Україні бути!»
- 11.11.2024|Ігор Фарина, член НСПУПобачило серце сучасніть через минуле
- 10.11.2024|Віктор ВербичСвіт, зітканий з непроминального світла
- 10.11.2024|Євгенія ЮрченкоІ дивитися в приціл сльози планета
Видавничі новинки
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
- У "НІКА-Центр" виходять книги Ісама Расіма "Африканський танець" та Карама Сабера "Святиня"Проза | Буквоїд
- Ігор Павлюк. "Бут. Історія України у драматичних поемах"Поезія | Буквоїд
- У Чернівцях видали новий роман Галини ПетросанякПроза | Буквоїд
- Станіслав Ігнацій Віткевич. «Ненаситність»Проза | Буквоїд
- Чеслав Маркевич. «Тропи»Поезія | Буквоїд
- Легенда про ВільнихКниги | Буквоїд
- Нотатник Вероніки Чекалюк. «Смачна комунікація: гостинність – це творчість»Книги | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Небо, ромашки і ти»Поезія | Буквоїд
- Володимир Жупанюк. «З подорожнього етюдника»Книги | Буквоїд
Літературний дайджест
«Пушкін або Шевченко в якості «нашого усього» – це і є «нудотство»!» – говорить російський письменник Фаїна Грімбєрг
Хотілось зробити якусь оригінальну передмову до бесіди з Фаїною. Без повторення усіх тих штампів про те, що вона один з тих авторів, хто ще у 80-х роках минулого століття накреслила нові орієнтири розвитку російської постмодерної поезії; про створений нею «альтернативний роман»; про містифікації пов’язані із вигаданими письменниками...
Скажу лишень одне – нещодавно зустрів одну цікаву сентенцію про творчість Кіри Муратової: «У неї – і це дійсно величезна рідкість для всякого художника – на першому, на головному місці – біль. Вона вміє зробити так, щоб ми цю біль почули». Ці ж слова з легкістю можна застосувати й для творчості Фаїні Грімбєрг.
- Ви людина інтернаціональна. Разом із тим у вашому вірші «Ампір» є такі рядки: «если тебя сравнят с поэтом, русским по крови, будет сравнение самое драгоценное». Що для вас значить бути «російським поетом за кров’ю»?
Мова йде про свого роду містичне преклоніння перед людьми, які є саме кровними, тілесними носіями рідної мови. Вони з повним правом можуть називати себе російськими. Як би це пояснити?.. Спробую навести приклад: в одній літературознавчій статті мене назвали «росіянкою єврейського походження»; мені це було неприємно, тому що я не «росіянка єврейського походження», а просто російський літератор. І в той же час існують люди, носії своєї і моєї рідної російської мови, перед якими я вклоняюсь саме як перед органічними носіями мови! Можливо, моє преклоніння когось і шокує, але вже як є!.. Ксєнія Нєкрасова для мене – саме такий поет – носій мови!.. Пригадую ще рядки Пастернака: «Превозмогая обожанье, я наблюдал, боготворя...» На кого ж, на яку красуню дивився поет такими очима?.. «Там были бабы, слобожане, учащиеся, слесаря...» Себто... ті самі кровні органічні носії мови! І Пастернак чесно не приховував свого преклоніння перед ними!.. Таким органічним носієм мови є – як мені уявляється! – і поет Андрєй Мітрофановіч Іванов; зараз його дуже мало знають, на жаль!..
- У вашій поемі «По направлению к Свану» час набувається через літературу?
У поемі «По направлению к Савану» об’єднуються прустівський мотив загубленого часу і час як живе розмовне слово, як мова, говоріння. Тому один з головних героїв (так визначимо!) цієї поеми – поет, що взяв собі псевдонім Сван, дилетант, талановитий оригінально і дивно, як всі дилетанти, як відомий граф Хвостов, наприклад!.. Час-мова! Час-людина! Час – чоловіче тіло!..
- А як в цю поему «пробралася» Україна?
Українська тема в поемі «По направлению к Свану» – дуже природня, цієї теми не може не бути! Бо мова-слово-говоріння в цій поемі і втілено як дівчина, що приїхала з України до Москви. І вірші Тати Колісниченко – фольклорна і фольклорно-поетична слов’янська мова, українська, болгарська, сербська... Доля дівчини-мови страшна, як і повинно було бути, але вона залишає надію на буття подальше, на життя слова, співвідноситься може і з зовсім реальними історичними зв’язками української і російської словесності. Не випадково московським інтелектуалам, що підготували, власне – в 17-му столітті потужне реформування російської мови і подальший розквіт російської літератури в 19-му столітті, постали: випускник Києво-Могилянської академії Симіон Полоцький і його учні Каріон Істомін і Сильвестр Мєдвєдєв!.. І, авжеж, важлива циганська тема, як традиційна літературна тема свободи!..
- Андрій Іванович, це наскрізний персонаж вашої поезії та прози. Як співвідносяться між собою Андрій – коханий чоловік і Андрій – син?
Андрій-коханий і Андрій-син – одне і те саме за своєю сутністю! Але якщо Андрій-коханий – суб’єкт безумовного поклоніння, фактично релігійного культу, то Андрій-син – дещо більш просте, суб’єкт вже материнської любові; як не дивно, більш спокійної, ніж любов до Андрєя-коханого, тому що «син» вже назавжди – що б не сталося! – належить матері! На відміну від «коханого», якого можливо втратити, з яким не може бути тіснішого кровного зв’язку!..
- У ваших віршах багато говориться про Смерть, проте сама вона ніколи не виступає в них окремим персонажем для діалогу. Комунікаційною ланкою із нею є інші. Чому?
Діалог зі смертю наче б і не можливий! Згадаймо п’єсу Метерлінка «Смерть Тенжеталя» – юна Ігрета хоче відібрати у Королеви свого молодшого брата, маленького Тенжеталя! Ігрена вимовляє діалог, звернений до страшної Королеви, але та... не відповідає і не показується!.. У мене зі смертю і говорити нецікаво; бо вона усього лишень – шкільна вчителька, сусідка Сонька (не Софія-Мудрість, а саме Сонька!)... І все-таки смерть – дивне і навіть радісне продовження життя; це я і намагалась показати в «Археології»...
- Про що йдеться в рядках: «Рай тошнотворства Пушкина закрыт. Мы все ушли на фронт поэзии по направлению к Свану. Дан приказ тебе – на Запад, мне – в другую сторону»?
«...тошнотворство Пушкина...» – авжеж, втілення усілякої рутини, рутинного сприйняття, жорсткого нав’язування, протестуючи проти яких і йдуть «на фронт поезії» в простір свободи!..
Пушкін і Шевченко, скажімо, – дуже цікаві поети! Але Пушкін або Шевченко в якості «нашого усього» – це і є «нудотство»!
Спілкувався Олесь Барліг
КОМЕНТАР ПЕРЕКЛАДАЧА
Юрій Ганошенко, поет, прозаїк, кандидат філологічних наук, кафедра культурології та українознавства ЗДМУ
Поезія Фаїни Ґрімбєрґ так чи інакше більш глибоко прив`язується до традиції постмодерну в Західній культурі. У своїх віршах ця авторка стилізує, по-перше, розгорнуту сюжетну оповідь, по-друге, сюрреалістичний підбір образів, і, по-третє, додає декларативної, майже шизоїдної уваги до деталей. Все це утворює в свідомості читача не лінійну, а стереоскопічну картинку. Читач звиклий до більш класичної поезії, можливо і не побачить тут логіки, ясності викладу, простоти. Адже для того, щоб це помітити – над цим треба попрацювати самостійно – без внутрішніх „заготовок”. І цим мені цікава ця поезія.
Коментарі
Останні події
- 21.11.2024|18:39Олександр Гаврош: "Фортель і Мімі" – це книжка про любов у різних проявах
- 19.11.2024|10:42Стартував прийом заявок на щорічну премію «Своя Полиця»
- 19.11.2024|10:38Поезія і проза у творчості Теодозії Зарівної та Людмили Таран
- 11.11.2024|19:2715 листопада у Києві проведуть акцію «Порожні стільці»
- 11.11.2024|19:20Понад 50 подій, 5 сцен, більше 100 учасників з України, Польщі, Литви та Хорватії: яким був перший Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
- 11.11.2024|11:21“Основи” вперше видають в оригіналі “Катерину” Шевченка з акварелями Миколи Толмачева
- 09.11.2024|16:29«Про секс та інші запитання, які цікавлять підлітків» — книжка для сміливих розмов від авторки блогу «У Трусах» Анастасії Забели
- 09.11.2024|16:23Відкриття 76-ої "Книгарні "Є": перша книгарня мережі в Олександрії
- 09.11.2024|11:29У Києві видали збірку гумору і сатири «СМІХПАЙОК»
- 08.11.2024|14:23Оголосили довгий список номінантів на здобуття Премії імені Юрія Шевельова 2024 року