Головна\Події\Культура

Події

06.04.2025|20:35|Володимир Півень

Збагнути «незбагненну незбагнеж»

Про збіркульвівського дослідника й аналітика літературних творів Богдана Дячишина "Про моменти життя, обійняті словами".

Як шелестить у повітрі

Мамине благословення

На стрижень задуму лягає пряжа,

яка відкрита на усі вітри,

та зшити нею клаптики думок

непросто, як відомо. Ой, непросто…

Навіщо попередження? На те,

щоб був готовий копач енергійний

і до копання смислів, і з’єднання…

А це зусиль немало потребує.

                             Володимир Півень

 

Збірка львівського дослідника й аналітика літературних творів Богдана Дячишина присвячена світлої пам’яти Миколи Петренка, «який жив Україною, думним Словом, що плодоносить добром, правдою, любов’ю» (с. 2).

Під знаком цього ж шляхетного принципу живе і працює, власне, і сам автор збірки під промовистою назвою «Про моменти життя, обійняті словами» (Львів: Растр-7, 2021. – 140 с.), до якої увійшли оглядово-аналітичні есеї як про твори вже зазначеного Миколу Петренка, так і інших – Любомира Сеника, Андрія Содомори, Петра Шкраб’юка, Володимира Базилевського, Анатолія Кичинського, Степана Процюка, Віталія Запеки, Богдана Манюка, Жанни Язви (Яськів), Оксани Луцишиної та Вікторії Абу Кардум (Вікторії Бірюкової).

У кожного дослідника художньої словесности є своє індивідуальне, неповторне обличчя, яке виявляється для читача через особистісну методику розбудови дописів про ту чи іншу творчу постать. 

П. Богданові властиво: 1) прагнення «дивитися в коріння»; 2) наводити паралелі характерних стильових особливостей окремого літератора з іншими Майстрами вітчизняної та зарубіжної словесности; 3) аргументовано закріплювати свою власну думку смислами цитат класиків. Відтак, смисловий синтез елементів цих трьох складників дає читачеві можливість отримувати одночасно уявлення про: а) стилістичні; б) образно-витокові; в) лексико-синтаксичні;  г) текстові; д) поетичні та інші особливості творів досліджуваних авторів.

До цього оглядового допису увійшли особисті рефлексії на вибрані нариси Богдана Дячишина.

У передмові до допису про поета Миколу Петренка, який вправно оперує онтологічними категоріями земного й позаземного, наголошуючи на тому, що ми маємо читати твори саме таких Майстрів Слова, налаштовуватись на їх віршову мелодику з одночасним заглибленням у їхні смисли. І в такий спосіб тримати зв’язок із пам’яттю, яка має бути тривка у часі: «Пам’ять не має права старіти, бути забутою, щоб не переривалася духовна нитка цілісності роду» (с. 8). Так, пам’ятливість – запорука збереження нашої культури для прийдешніх поколінь українців.

Заголовок допису про збірку Миколи Петренка («Адамові брати») являє собою добірну лексико-семантичну конструкцію ─ «Митець живого слова і думки». І, зрештою, вчитуючись у віршові рядки поета, серцем (без перебільшення) відчуваєш «живість» його мовлення. І до того ж, те, що спадщина Миколи Петренка гідна того, аби читачі теперішньої та наступних ґенерацій передавали естафету пам’яти прийдешнім поколінням.

З якого боку не дивись на віршовий доробок цього поета, а таки віриш у правдивість оцих метамовних рядків:

Я вибрав свій народ

Поміж усіх народів,

Я матір попросив:

– Ось тут мене вроди! (С. 12)                           

Автор есею, тримаючи зв’язок із читачем, дає йому можливість поміркувати над смислами цього вірша:

Ми нізвідки прийшли –

Ми прийшли із дороги в нікуди,

Ми нізвідки прийшли –

Ні, ми з гіршого – з царства облуд;

Ми із лісу прийшли,

Де з осик висне зашморг Іуди:

Їх багато було –

Тих дерев, тих офір для Іуд. (С. 13)                                          

Як розуміти «нізвідки»? – Ні з якогось суспільного простору, ні з якогось уже сформованого суспільного середовища… За біологічною теорією походження людини Чарльза Дарвіна, homo sapiens первісно була істотою, як невід’ємною частиною живої природи. А підіймаючись сходинками еволюції, сама себе перетворила на людину певного племені, народу, нації. Усвідомлюючи «quo vadis?» («куди йдеш?»), завдяки самодостатності та самовладності ми змогли ствердитись як етноментальна спільнота в глобалізованому світі нашої планети, зберегли свою мову як «домівку національного духу» (думка Мартіна Гайдеґґера). 

Автор цілком доцільно наводить цитату Олександра Потебні про те, як мова допомагає формувати думку: «Коли створюється слово, тоді в мовцеві відбувається певна зміна того стану думки, яка існувала до свідомості…» (с. 14), а також наголошує на органічному поєднанні в поетичній свідомості Миколи Петренка думки, почуття і слова: «Слово, думка, мова… Поет жив ними і для них:

Я б хотів трудитись і творити,

Я б хотів страждати від невдач;

Хотів знову мучитись при слові…»

Сьогодні, під час воєнної боротьби зі знахабнілим і аморальним «братнім» народом на чолі з московським диктатором, як ніколи актуальні рядки, в яких образно розкрито сутність козацької природи українців:

Ми на Січ! Іржать нетямні коні,

Зваги шал нам в очі загляда:

Там біда на дальньому кордоні,

Там в степах клубочиться орда.

              («Адамові брати», с. 15)

Наводячи ці рядки, дослідник подає нам, читачам, потужний стимул і заклик: сприймайте, заглиблюйтесь у семантичне поле версифікованих рядків Миколи Петренка, чия спадщина сьогодні нам конче необхідна.

Автор цієї оглядово-дослідницької праці акцентує увагу на рідкісному й багатозначному явищі ─ «антикоханні», яке (для вдумливого читача) постає проблемою осмислення крізь призму критеріїв феномену «справжнього кохання», пропонуючи особисту провідну нитку, що може привести до істини (Оксана Луцишина «Анатомія огиди»)… Варто лише вдуматись у наведене міркування героїні цього твору, життя якої перервалося суїцидом: «Чомусь мені приємніше про це тільки думати, а коли все насправді, то відчуття зовсім інші» (с. 46). Автор відгукового есею пропонує свою версію того, чому її «рожеві мрії» не поєдналися з реальним почуттям її чоловіка: «Оминула її дорога кохання – видно, не тими духовними стежками ходила, не бачила в родині кохання, не чула, щоб тато звернувся до мами: «птасю», чи ще якось ніжно – очевидно, що й загубився слід сердечних порухів першого кохання. Не зародилося в її серці оте незбагненне відчуття…» (с. 47). До того ж, дослідник додає: «… на гармонію інтимних стосунків впливають ще й фізіологічні відхилення в організмі жінок і чоловіків» (с. 48). І зрештою: «…вона не володіла мистецтвом любити!» (с. 49).

Неважко відшукати в мережі й таку інформацію: «Міжнародний консорціум з генетики суїцидів, до якого входять 260 вчених із понад 20 країн світу виявив ділянку ДНК, мутації які впливають на бажання людини вчинити самогубство» (google.com/amp/s/). Можливо, ті мутації в певній ділянці ДНК й посилали цій жінці сигнали несприйняття чуттєвої взаємности з чоловіком, бо з глибин підсвідомости вона отримувала такий логічний/алогічний антисигнал: «Ти неодмінно потрапиш у часову зону неминучого самогубства… Ти приречена на це… Саме суїцид знівелює болісну відсутність щастя…  Це – знак твоєї долі від Бога…»

Звісно, ця версія, як всі інші, має «слабкі місця»… І витокових причин феномену «відсутности взаємности» може бути безліч.

Не можу обминути розділ «Незбагненна така незбагнеж» – про твір Любомира Сеника «Трамонтана». Контекстуальна ключова думка: людське життя – лет птаха до синього обрію, за яким душа потрапляє до простору вічности. А смисли текстів Любомира Сеника, за всіма ознаками, спонукають дослідника вдатися до осмислення одвічної проблеми Кохання, яку впродовж віків намагалися розв’язати носії найсвітліших голів людства, але очевидним для нас є те, що в часовому плині осмислень ця проблема залишається «незбагненною незбагнежжю», яку розвіює… Трамонтана (назва холодного північного та північно-східного вітру в Італії (с. 40). 

Чуттєво-життєтворча душевна потреба жінки кохати й бути коханою – осердя смислів цього твору Любомира Сеника. А смисли, як відомо, потребують відповідної вербальної форми, про яку Богдан Дячишин зауважує: «…Бездумна людина перетворюється на раба чужих думок і позбавлена осмислення сутності ВІЧНОСТІ. Правдою має думати, жити людина, правда провадить нас до вічності і допомагає збагнути НЕЗБАГНЕННУ ТАКУ НЕЗБАГНЕЖ…» (с. 43).

Завершити свій есей хочу власними роздумами над наведеними рядками з поетичного твору Миколи Петренка, якому автор (Богдан Дячишин) і присвятив працю «Про моменти життя, обійняті словами»

Я старий, я віджив своє, звісно,

Це б мені помирати, та пізно:

Вже з кадильниць розвіявся дим…

Я поет – я помру молодим…

Маю особисте переконання не лише про загальновідоме – безссмертя душі людської, а й про те, що душа не має віку. Це, звісно, логічно випливає з визнання істини щодо її безсмертя. Та і екзистенція кожного з нас підтверджує це.

Хіба ж можна не погодитись зі змістом наведених рядків М. Петренка? Наша плоть як минуща матерія в часі приречена на старіння й зношування. Це –  річ цілком зрозуміла, тому – годі кадильницям диміти – душа поета, матеріалізована у Слові – невмируща. Але ж в останньому рядку він ніби знов повертається до проблеми вмирання, заперечуючи феномен старіння: «Я поет – я помру молодим!»

Тут з’являється суб’єктивна контраверсія: якщо «поет» це той, хто продукує безсмертні душевні наративи, то продуцент також є невмирущий. Відтак, мені,  як реципієнту (чи, скорше, суб’єкту сприймання) важко втямити, навіщо тут «Я – помру…»?

Загалом же, прочитавши (звісно, далеко не першу) працю п. Богдана Дячишина, вкотре переконуюсь в тому, що як він, так і інші дослідники, роблять надзвичайно корисну для суспільства (як теперішніх, так і наступних поколінь) справу, закликаючи думно, свідомо й осмислено ставитись до прочитання й осягнення художніх текстів, пропускаючи їх крізь призму філософських набутків – від давніх часів до сьогодення, – аби таки докласти максимум зусиль, щоб ЗБАГНУТИ «НЕЗБАГНЕННУ НЕЗБАГНЕЖ».



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

06.04.2025|20:35
Збагнути «незбагненну незбагнеж»
05.04.2025|10:06
Юлія Чернінька презентує свій новий роман «Називай мене Клас Баєр»
05.04.2025|10:01
Чверть століття в літературі: Богдана Романцова розкаже в Луцьку про книги, що фіксують наш час
05.04.2025|09:56
Вистава «Ірод» за п’єсою Олександра Гавроша поєднала новаторство і традицію
30.03.2025|10:01
4 квітня KBU Awards 2024 оголосить переможців у 5 номінаціях українського нонфіку
30.03.2025|09:50
У «Видавництві 21» оголосили передпродаж нової книжки Артема Чапая
20.03.2025|10:47
В Ужгороді представили книжку про відомого закарпатського ченця-василіянина Павла Мадяра
20.03.2025|10:25
Новий фільм Франсуа Озона «З приходом осені» – у кіно з 27 березня
20.03.2025|10:21
100 книжок, які допоможуть зрозуміти Україну
20.03.2025|10:19
Чи є “Постпсихологічна автодидактика” Валерія Курінського актуальною у XXI ст. або Чому дослідник випередив свій час?


Партнери