Re: цензії
- 25.07.2024|Ігор Фарина, письменник, м. Шумськ на ТернопілліВідчуває серце подихи часу
- 25.07.2024|Тетяна Череп-ПероганичКнижка про літо, коли сонце стало чорним…
- 20.07.2024|Валентина Семеняк, письменницяНебоземляни – діти світла серед нас
- 19.07.2024|Богдан Дячишин, ЛьвівЯ і є памʼять – вічний
- 18.07.2024|Тетяна Качак, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету ім.СтефаникаЛітературознавчі візії Лариси Табачин
- 14.07.2024|Олег СоловейЗнову – Селін, знову – війна
- 06.07.2024|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель УкраїниВерліброві філософеми Євгена Барана
- 28.06.2024|Сергій Постоловський«Анатомія ненависті. Путін і Україна» Сергія Руденка. Книга для тих, хто хоче не тільки знати, але й зрозуміти
- 27.06.2024|Богдан Дячишин, Львів«До світла, що у слові…» (Полілоги живого слова для дітей і дорослих)
- 20.06.2024|Віктор ВербичНора Ікстена: «Чи любов краща за життя?»
Видавничі новинки
- Ольга Полевіна, Еліна Заржицька. "Чи бачать небеса котів"Книги | Буквоїд
- Тара Шустер. "Купи собі той довбаний букет: та інші способи зібратися докупи від тієї, котрій вдалось"Психологія/Філософія | Буквоїд
- Клариса Пінкола Естес. "Жінки, що біжать з вовками. Архетип Дикої жінки у міфах та легендах"Психологія/Філософія | Буквоїд
- Станіслав Арсьонов. "Посібник зі щастя. Як наповнити своє життя достатком і радістю"Психологія/Філософія | Буквоїд
- Лев Ребет. "ТЕОРІЯ NАЦІЇ"Книги | Буквоїд
- Дмитро Савченко. "Вовки Да Вінчі"Книги | Буквоїд
- Олеся Лужецька. Чимчикун. "Історії Країни НаДобраніч"Дитяча книга | Буквоїд
- Франц Верфель. "Винен не вбивця… Зустріч випускників"Книги | Буквоїд
- Таня Стус. "Проростання"Проза | Буквоїд
- Дарія Піскозуб. "Машина"Фантастика | Буквоїд
Re:цензії
Елегантне «вбрання» для «Дюймовочки»
Ганс Християн Андерсен. Дюймовочка: казка. Переклала з данської Галина Кирпа, проілюструвала Грася Олійко. Київ: Каламар, 2018. –40 с.
Нещодавно, підійшовши до книжкової ятки, побачила нову книжку видавництва «Каламар» – «Дюймовочка» Ганса Християна Андерсена.
Книжка відразу привернула увагу. Переклала її із данської відомий перекладач зі скандинавських мов – Галина Кирпа, а оформила художниця – Грася Олійко.
Високу якість перекладів Галини Кирпи знаю з книжок
таких авторів, як Астрід Ліндґрен, Ульф Старк, Клаус Гаґеруп, Ева-Марія Люнд, Марія Ґріпе, Марія Парр та багатьох інших. Тож і крихти сумнівів не було, що читаючи цей твір, матиму можливість отримати справжню ейфорію від Мови з великої літери, Мови, наділеної барвами і звучанням. Мови, якої можна повчитися і яка стає натхненням.
Ще важливо поставити акцент на візуальній частині книжки. Раніше мені у поле зору потрапляло багато різних художніх вирішень цієї, відомої всім нам, зворушливої казки, але нагоди бачити щось подібне ще не траплялось. Дизайн та верстка елегантні, продумані, особливо шрифтово-текстові ефекти, які вдало підкреслюють смисл написаного (автор дизайну та верстки Тетяна Калюжна).
І, звісно ж, художнє оформлення Грасі Олійко. Тут воно нетрадиційне, новаторське, сміливе. І, що важливо зазначити, так це відсутність в ілюстраціях банальності, нав’язливого натуралізму. Тут – політ думки та фантазії. Тут Дюймовочка постає перед читачем і глядачем не просто головню героїнею, вона перетворюється у поетичний образ.
Та й усе оформлення книжки мовби наелектризоване поезією й музикою! Чого вартий намальований художницею портрет самого автора казки — Ганса Християна Андерсена: характерні лінії, емоційний акцент, романтичність і космічність. Все це присутнє в його портреті. Або ілюстрація з моментом з’яви Дюймовочки на світ, чи, навіть, епізод із життя Дюймовочки у старенької миші, коли головна героїня подає сірій миші чай у червоній чашці, а поруч клубок пряжі і та миша в’яже червоний колір…
Своєрідне узагальнення образів та форм, вдалий синтез контрасту форм і кольорів, гармонійних і дисгармонійних відтінків, барвистості й ахроматичності, наявність смислових значень… Все це занурює нас у незвичайний і цілісний творчий світ художниці Грасі Олійко. Й відразу пригадався відомий український художник-поет візуального образу Володимир Голозубів, бо на книжках у його оформленні виросли цілі покоління. Бо він своїм витонченим баченням сіяв у душах поезію, виховував смак, сміливість і неординарність – особистість у мистецтві.
Тож творча синергія автора Ганса Християна Андерсена, перекладача Галини Кирпи та художниці Грасі Олійко перетворили це видання на сформовану мистецьку знахідку. ... А ще.. подумалось про свіжий подих вітерця, повітряних метеликів, сором’язливе кліпання польових квітів, вечір кольору ластівкових крилець…
Коментарі
Останні події
- 25.07.2024|15:11Нові горизонти "Літературного Чернігова"
- 13.07.2024|15:05Десятий Ше.Fest 2024 оголосив дати фестивалю
- 13.07.2024|14:42Петро Скунць знову у колі своїх сучасників
- 12.07.2024|10:21У Києві відбудеться Гаражна субота із Старим Левом у Музеї Ханенків
- 12.07.2024|10:15Фестиваль «Фронтера» оголосив програму: чого чекати відвідувачам
- 06.07.2024|12:14У Луцьку відбудеться IV Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера»
- 03.07.2024|21:11Пес Патрон і Великий Т: вийшов друком новий комікс про легендарного пса
- 27.06.2024|19:10У Швеції готується виставка зі знищеними внаслідок російського удару книгами
- 27.06.2024|12:35Десятий Ше.Fest 2024 оголосив дати фестивалю
- 23.06.2024|08:37Українка, яка з Кобзарем у руках полонила Рим