
Re: цензії
- 26.06.2025|Михайло ЖайворонЖитомирський текст Петра Білоуса
- 25.06.2025|Віктор ВербичПро що промовляють «Вартові руїни» Оксани Забужко
- 25.06.2025|Ігор ЗіньчукБажання вижити
- 22.06.2025|Володимир ДаниленкоКазка Галини Пагутяк «Юрчик-Змієборець» як алегорія про війну, в якій ми живемо
- 17.06.2025|Ігор ЧорнийОбгорнена сумом смертельним душа моя
- 13.06.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя СтефаникаЗвичайний читач, який став незвичайним поетом
- 12.06.2025|Ігор Зіньчук«Європейський міст» для України
- 07.06.2025|Ігор ЧорнийСни під час пандемії
- 03.06.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськКаміння не мовчить: контур герменевтики
- 26.05.2025|Ігор ЗіньчукПрагнення волі
Видавничі новинки
- Джон Ґвінн. "Голод Богів"Книги | Буквоїд
- Олеся Лужецька. "У тебе є ти!"Проза | Буквоїд
- Крістофер Паоліні. "Сон у морі зірок"Проза | Буквоїд
- Дженніфер Сейнт. "Електра"Книги | Буквоїд
- Павло Шикін. "Пітон та інші хлопці"Книги | Буквоїд
- Книга Анни Грувер «Вільний у полоні» — жива розмова з Ігорем Козловським, яка триває попри смертьКниги | Буквоїд
- Тесла покохав ЧорногоруКниги | Буквоїд
- Тетяна Висоцька. «Увага, ти в ефірі!»Книги | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Насіння кмину»Книги | Буквоїд
- Тетяна Трощинська. «Любов не минає. Щоденник мами, що втратила сина»Проза | Буквоїд
Події
У Чернівцях видадуть екологічний роман популярної шведської письменниці Черстін Екман
- хоче ознайомитись із сучасною шведською літературою;
- цінує якісну художню прозу;
- переймається екологічними проблемами, гуманним ставленням до тварин;
- любить подорожувати й відкривати нове;
- цікавиться психологією людських взаємин, феноменом пам’яті;
У травні у видавництві «Книги – ХХІ» з’явиться перший українськомовний переклад нового роману «Біжи, вовче» Черстін Екман.
Ульф Норрстіґ, 70-річний єгер на пенсії, розповідає емоційну історію, яка сталася в північній провінції Швеції, Гельсінґланді. Після зустрічі з вовком головний герой замдумується про виправданість полювання та переосмислює власне життя: щось всередині наче зламалось, і це помічає не лише він, але й всі навколо. «Я думав: ми загарбники Землі. Ми перетворюємо її на одну велику токсичну спільноту. Ми вбиваємо життя в морях та лісах, і я більше не хочу брати в цьому участі», – подумки зауважує Норрстіґ. Із віком виринають спогади про давно поховане в пам’яті «мисливське» дитинство, яке отримав у спадок від батька й діда.
Ульф, чиє ім’я перекладається як «вовк», зіштовхнеться з різними випробуваннями на шляху до себе нового. Архаїчні пейзажі стародавніх шведських лісів підсилюють враження від внутрішнього протистояння різних «Я» головного героя.
Наталія Іваничук у коментарі до видання зазначила: «Це вперше я перекладала Черстін Екман і була дуже здивована, навіть приголомшена, що вона довірила мені переклад свого твору. Екман прискіпливо добирає перекладачів.
Книжка не проста, але, як на мене дуже шведська. Головна дійова особа не лише старий єгер і мисливець, а загалом природа Північної Швеції і її люди. Життя там досі майже не змінилося за століття: ліси, гори, полювання, усамітнений спосіб життя. Головний герой асоціює себе з блудним вовком, він, яктой вовк – самотній і нелюдимий».
Від 8 по 20 травня на сайті видавництва триватиме передпродаж книги за акційною ціною: БІЖИ, ВОВЧЕ
Екман Черстін. Біжи, вовче / Черстін Екман ; пер. зі швед. Наталії Іваничук. – Чернівці : Книги – ХХІ, 2023. – 166 с.
Кому буде цікаво:
Тим, хто
Про авторку.
Черстін Екман – одна з найвідоміших сучасних шведських письменниць. Народилася 27 серпня 1933 року в комуні Фінспонг (лен Естерйотланд). Авторка низки успішних детективних романів («De tre små mästarna», «Dödsklockan» та ін.); пізніше перейшла до висвітлення психологічних і соціальних тем, проте чимало її творів зберігають ознаки детективного жанру. У 1998 Екман була нагороджена медаллю Litteris et Artibus.
Про перекладачку.
Наталія Іваничук народилася в сім’ї письменника Романа Іваничука. Закінчила ґерманську філологію Львівського національного університету ім. Івана Франка, навчалася в Норвезькій фундації перекладачів, була учасницею літніх шкіл у Норвезькому університеті (Осло), Українському вільному університеті (Мюнхен). Перекладає з норвезької, німецької та шведської мов. Член Національної спілки письменників України.
Коментарі
Останні події
- 26.06.2025|19:06Дмитро Лазуткін став лауреатом літературної премії імені Бориса Нечерди
- 26.06.2025|14:27Роман, що повертає емпатію: у Луцьку вийшла книжка Костянтина Коверзнєва
- 26.06.2025|07:43«Антологія американської поезії 1855–1925»
- 25.06.2025|13:07V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує фокус-тему та нових учасників
- 25.06.2025|12:47Блискучі рішення для життя і роботи: українською побачив світ комікс всесвітньовідомого поведінкового економіста Дена Аріелі
- 25.06.2025|12:31«Основи» готують до друку «Стан людини» Ханни Арендт
- 25.06.2025|11:57Сьомий Тиждень швейцарського кіно відбувається у липні
- 25.06.2025|11:51Видавництво READBERRY перевидало «Чорну раду» Куліша
- 20.06.2025|10:25«На кордоні культур»: до Луцька завітає делегація митців і громадських діячів із Польщі
- 18.06.2025|19:26«Хлопчик, який бачив у темряві»: історія про дитинство, яке вчить бачити серцем