Re: цензії

27.06.2025|Ірина Фотуйма
"Коні не винні" або Хроніка одного щастя
26.06.2025|Михайло Жайворон
Житомирський текст Петра Білоуса
25.06.2025|Віктор Вербич
Про що промовляють «Вартові руїни» Оксани Забужко
25.06.2025|Ігор Зіньчук
Бажання вижити
22.06.2025|Володимир Даниленко
Казка Галини Пагутяк «Юрчик-Змієборець» як алегорія про війну, в якій ми живемо
17.06.2025|Ігор Чорний
Обгорнена сумом смертельним душа моя
13.06.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника
Звичайний читач, який став незвичайним поетом
12.06.2025|Ігор Зіньчук
«Європейський міст» для України
07.06.2025|Ігор Чорний
Сни під час пандемії
03.06.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Каміння не мовчить: контур герменевтики
Головна\Події\Фестивалі

Події

10.04.2014|09:10|Буквоїд

Рукописи де Сада повернули у Францію

Старі рукописи французького письменника Маркіза де Сада "Сто двадцять днів Содому" повернулися на батьківщину.

За інформацією іноземних ЗМІ манускрипт був викуплений за 7 млн євро з нагоди 200-річчя з дня смерті знаменитого французького аристократа, що прославився вкрай вільними поглядами на питання суспільної моралі та релігії.

"Сто двадцять днів Содому" стали першим серйозним творінням де Сада. Новела була написана в 1785 році в стінах Бастилії, куди маркіз був поміщений за розбещену поведінку. Побоюючись вилучення рукописи, де Сад переписав свої чернетки дрібним почерком на рулоні паперу, довжина якого склала 12 метрів. У цілому це зайняло в нього 37 днів.

У 1789 році влада охопленої революційними настроями Франції прийняла рішення перевести де Сада за межі Парижа. У поспіху він був змушений залишити всі свої записи в камері. До самої смерті де Сад був переконаний, що рукопис зник під час розграбування Бастилії розлюченим натовпом, і дуже шкодував про втрату. Проте, як з´ясувалося значно пізніше, "Сто двадцять днів Содому" збереглися. Протягом декількох поколінь роман зберігався в нащадків аристократичного роду Вілльнев-Тран . У першій половині ХХ століття рукопис перейшов до архівів вже нащадків маркіза де Сада. Але в 1982 році вона була незаконно продана в колекцію відомого збирача рідкісних літературних творів Жерара Нордмана до Швейцарії, де й залишалася до недавнього часу.

Оригінал новели маркіза де Сада викупив французький бібліофіл Жерар Лерітьє. За його словами, переговори про повернення рукопису на батьківщину де Сада велися протягом трьох років. Найближчим часом Лерітьє має намір подати запит, аби занести манускрипт до списку національного надбання, після чого, можливо, він буде переданий в колекцію Національної бібліотеки Франції.

Інформація: "День"



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

26.06.2025|19:06
Дмитро Лазуткін став лауреатом літературної премії імені Бориса Нечерди
26.06.2025|14:27
Роман, що повертає емпатію: у Луцьку вийшла книжка Костянтина Коверзнєва
26.06.2025|07:43
«Антологія американської поезії 1855–1925»
25.06.2025|13:07
V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує фокус-тему та нових учасників
25.06.2025|12:47
Блискучі рішення для життя і роботи: українською побачив світ комікс всесвітньовідомого поведінкового економіста Дена Аріелі
25.06.2025|12:31
«Основи» готують до друку «Стан людини» Ханни Арендт
25.06.2025|11:57
Сьомий Тиждень швейцарського кіно відбувається у липні
25.06.2025|11:51
Видавництво READBERRY перевидало «Чорну раду» Куліша
20.06.2025|10:25
«На кордоні культур»: до Луцька завітає делегація митців і громадських діячів із Польщі
18.06.2025|19:26
«Хлопчик, який бачив у темряві»: історія про дитинство, яке вчить бачити серцем


Партнери