Re: цензії

18.12.2024|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Нотатки мемуарного жанру
17.12.2024|Оксана Тебешевська, заслужений учитель України, письменниця
Володимир Качкан: «З того слова насію довічних пісень…»
14.12.2024|Валентина Семеняк, письменниця
Ключ до послань
10.12.2024|Ігор Зіньчук
Свобода не має ціни
01.12.2024|Ігор Зіньчук
Томас Манн „Будденброки” – роман–сага про занепад однієї родини
20.11.2024|Михайло Жайворон
Слова, яких вимагав світ
19.11.2024|Тетяна Дігай, Тернопіль
Поети завжди матимуть багато роботи
19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачка
Часом те, що неправильно — найкращий вибір
18.11.2024|Віктор Вербич
Подзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Діалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
Головна\Події\Фестивалі

Події

09.06.2009|16:34|Буквоїд

«Свято французької книги» в НаУКМА

12 червня 2009 р. відбудеться «Свято французької книги», яке проводять Національний університет «Києво-Могилянська Академія» (НаУКМА) та Посольство Франції в Україні.

Мета заходу – популяризація французької книги, зустрічі з читачами, промоція українських видавництв-учасників Програми сприяння видавничій справі в Україні «Сковорода» (за підтримки Посольства Франції в Україні та Міністерства закордонних справ Франції), презентація видань, здійснених за підтримки Програми «Сковорода».

До програми Свята увійдуть: виставка-ярмарок книжок видавництв-учасників, (частина з них опублікована за підтримки Програми «Сковорода»), вистава Театру на ходулях (Театральний центр НаУКМА).

Головною ж подією свята стане презентація українського перекладу «Думок» видатного французького філософа Блеза Паскаля у перекладі Анатоля Перепаді та Олега Хоми (видавництво «Дух і Літера»). У презентації візьмуть участь фахівець з творчості Б. Паскаля Домінік Декот (Франція), відомий літературознавець Вадим Скуратівський та один з  перекладачів «Думок» Олег Хома.

Програма Свята французької книги:

Четвер, 12 червня 2009 р.

вул. Г.Сковороди, 2

10.00 - Початок роботи виставки-ярмарку (Подвір я  1-го академмістечка НаУКМА, вул. Г.Сковороди, 2 )

 10.15 - Вистава за мотивами афоризмів Блеза Паскаля у виконанні акторів Театрального центру НаУКМА (Подвір я  1-го академмістечка НаУКМА, вул. Г.Сковороди, 2)

 11.00 - Офіційне відкриття «Свята французької книги»

 11.30 - Презентація українського перекладу книги Б. Паскаля  «Думки».  Лекція Домініка Декота на тему «Паскаль і сьогодення» (Конгрегаційна зала Староакадемічного корпусу НаУКМА)                              

15.00-17.00 - Презентації книжок, виданих за підтримки Програми сприяння видавничій справі в Україні «Сковорода»

 Програма сприяння видавничій справі «Сковорода» існує з 1992 року. Її метою є підтримка українських видавців, які публікують українською мовою твори сучасних французьких авторів (художня література і гуманітарні та суспільні науки). Це найдавніша з існуючих в Україні іноземних програм підтримки книговидання. За час її роботи світ побачили майже 210 книжок і ще близько 40 готуються до друку. У межах Програми «Сковорода» Посольство співпрацює на постійній основі з близько 15-ма українськими видавництвами. Це, зокрема, «Дух і літера» (Київ), видавництво «Жупанського», «Кальварія» (Львів), «К.І С.», «КМ Академія» (Київ), «Ніка-Центр» (Київ), «Port-Royal» (Київ), «Пульсари» (Київ), «Юніверс» (Київ), «Фоліо» (Харків) та інші. Загалом, кількість видавництв-учасників Програми «Сковорода» становить близько 30-ти. У 2001 році Посольство Франції в Україні заснувало Премію ім. Григорія Сковороди для перекладачів за кращий переклад з французької мови на українську, здійснений за підтримки Програми «Сковорода». Також перекладачам пропонуються стажування у Франції тривалістю від 1 до 3 міс. за рахунок Міністерства культури і комунікації Франції  для роботи над перекладами в межах Програми «Сковорода»..

 Домінік Декот, професор французької літератури та один з найкращих знавців творчості Б. Паскаля, розповість у своєму виступі про наукову та літературну актуальність спадщини відомого філософа та теолога абатства «Пор-Рояль», майстерно переданої у неперевершеному перекладі Анатоля Перепаді за кінцевою редакцією Олега Хоми.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

19.12.2024|11:01
Топ БараБуки: довгий список найкращих дитячих і підліткових видань 2024 року
19.12.2024|07:49
Топ продажів видавництва VIVAT у 2024 році
18.12.2024|13:16
Фонд Східна Європа за підтримки Швейцарії випустив онлайн-курс для підлітків «Не можеш сказати – пиши!»
17.12.2024|19:44
Мирослав Лаюк став лауреатом премії імені Шевельова 2024 року
17.12.2024|19:09
Вийшов трейлер української стрічки «Фрагменти льоду»
10.12.2024|18:36
День народження Видавництва Старого Лева
10.12.2024|10:44
На Оболоні Книгарня "Є" відкриє новий культурний простір “Книгарня “Є”
10.12.2024|10:38
Видавець Віктор Круглов пройшов відбір на навчання в Стенфордській вищій школі бізнесу
10.12.2024|10:35
Ретроспективні фільми «7 психопатів», «Орландо» і «Володарі часу» покажуть узимку в кінотеатрах України
10.12.2024|10:30
У Києві презентують книжку “Спіймати невловиме. Путівник світом есеїстики”


Партнери