Re: цензії

21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
12.04.2025|Андрій Содомора
І ритмів суголосся, й ран...
06.04.2025|Валентина Семеняк
Читаю «Фрактали» і… приміряю до себе
05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
«Ненаситність» Віткація
30.03.2025|Ігор Чорний
Лікарі й шарлатани
Пісня завдовжки у чотири сотні сторінок
11.03.2025|Марина Куркач, літературна блогерка, м. Кременчук
Жінкам потрібна любов
"Називай мене Клас Баєр": книга, що вражає психологізмом та відвертістю

Події

15.03.2021|22:09|Буквоїд

Помер перекладач Віктор Радуцький

Вночі з 14 на 15 березня в Єрусалимі зупинилося серце перекладача, доктора філософії Віктора Радуцького. «Видавництво 21» висловлює щирі співчуття родині, друзям, усім білизьким людям Віктора Радуцького (народився 1937 року у Києві).

"Ми вражені цією новиною, адже пан Віктор був давнім другом видавництва, в його перекладах вийшли дві книжки нашого земляка Агарона Аппельфельда – «Катерина» (спільно з Іваном Біликом), «Квіти пітьми» (спільно з Оксаною Пендерецькою). Також незабаром має побачити світ українське видання роману Амоса Оза «Повість про любов і темряву», над перекладом якого Віктор Радуцький працював разом з Оксаною Пендерецькою", - йдеться у повідомленні видавництва.

Літературним редактором «Катерини» та «Повісті про любов і темряву» є Роман Дзик. Роки роботи над цими текстами дуже зблизили його з Віктором Радуцьким. «Мені складно прийняти цю жахливу звістку, – поділився Роман Дзик. – Єдиною втіхою залишаються спогади про цю неймовірну людину, з якою мені випала щаслива нагода попрацювати разом. Віктор Радуцький був надзвичайно уважним і делікатним співрозмовником. Наші робочі телефонні розмови, історію яких я зараз переглядаю, ніколи не виходили за межі двох годин, але завжди в них знаходилося місце і для чогось позаробочого, житейського. Кожна розмова, кожний його лист розпочиналися з питання про твоє здоров’я і закінчувалися побажанням міцного «ґезинту» (здоров’я на їдиші). Ось і останній лист, надісланий 10 днів тому, в якому жодного слова про роботу. Ми домовилися наприкінці цього тижня обговорити остаточну українську редакцію роману Амоса Оза «Повість про любов і темряву», над яким саме працювали. Було ще чимало спільних планів: і книжкових, і житейських. Я радію нашій зустрічі у Львові й шкодую, що наші прогулянки Єрусалимом здійснилися лише на сторінках книги».

2018 року Віктор Радуцький взяв участь у презентації українського видання повісті «Катерина» – «Побачити людську сутність там, де раніше панував стереотип», яка відбулася під час 25 Форуму видавців у Львові і була організована спільно «Видавництвом 21 та «Українсько-єврейською зустріччю». Сподівалися на можливість знову зустрітися в Україні під час презентації «Повісті про любов і темряву», під час інших заходів, присвячених українсько-єврейському діалогу.

Це безмірно велика втрата для української та єврейської спільнот. Адже Віктор Радуцький був дуже важливим і дуже надійним містком між українською та єврейською культурами. Хай спочиває з миром. І хай живе пам’ять про нього.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

21.04.2025|21:30
“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
18.04.2025|12:57
Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
14.04.2025|10:25
Помер Маріо Варгас Льоса
12.04.2025|09:00
IBBY оголосила Почесний список найкращих дитячих книжок 2025 року у категорії «IBBY: колекція книжок для молодих людей з інвалідностями»
06.04.2025|20:35
Збагнути «незбагненну незбагнеж»
05.04.2025|10:06
Юлія Чернінька презентує свій новий роман «Називай мене Клас Баєр»
05.04.2025|10:01
Чверть століття в літературі: Богдана Романцова розкаже в Луцьку про книги, що фіксують наш час
05.04.2025|09:56
Вистава «Ірод» за п’єсою Олександра Гавроша поєднала новаторство і традицію
30.03.2025|10:01
4 квітня KBU Awards 2024 оголосить переможців у 5 номінаціях українського нонфіку
30.03.2025|09:50
У «Видавництві 21» оголосили передпродаж нової книжки Артема Чапая


Партнери