Re: цензії

30.12.2024|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Femina est…
30.12.2024|Віктор Вербич
Коли любов триваліша за життя
30.12.2024|Петро Білоус, доктор філології, професор
«Небо єднати з полем...»
18.12.2024|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Нотатки мемуарного жанру
17.12.2024|Оксана Тебешевська, заслужений учитель України, письменниця
Володимир Качкан: «З того слова насію довічних пісень…»
14.12.2024|Валентина Семеняк, письменниця
Ключ до послань
10.12.2024|Ігор Зіньчук
Свобода не має ціни
01.12.2024|Ігор Зіньчук
Томас Манн „Будденброки” – роман–сага про занепад однієї родини
20.11.2024|Михайло Жайворон
Слова, яких вимагав світ
19.11.2024|Тетяна Дігай, Тернопіль
Поети завжди матимуть багато роботи
Головна\Події\Презентації

Події

05.06.2023|12:04|Буквоїд

Роман Олеся Ульяненка «Квіти Содому» вийшов польською мовою

У Польщі вийшов книгою новий переклад роману Олеся Ульяненка «Квіти Содому» (видавництво «Познанське товариство імені Івана Франка»). Переклад польською здійснив Przemysław Lis-Markiewich. Нагадаємо – минулого року у польському перекладі вже вийшли два романи «Сталінка» і «Дофін Сатани».

Свої міркування про роман «Квіти Содому» дослідниця Ольга Пуніна підсумовує у монографічній розвідці наступними рядками: «Осмислення О. Ульяненком аморального досвіду українського суспільства в «Квітах Содому» через відразу, якою марковано компоненти естетично-інтенціональної системи твору, підводить до образно-емоційної суті роману: відраза сприймається як відмова від межі, тобто Бога, – вседозволеність, що призводить до страшних і травматичних наслідків, пов’язаних із деградацією національної еліти. У контексті цього доречною є думка О. Солов’я, який зазначав, що іноді Ульяненка читати направду страшно, іноді ж ловиш себе на думці, що ти, на відміну від його героїв, щасливо уникнув чогось найстрашнішого, але сукупна картина, що нависла над романним Києвом і всією країною, все одно залишає мало шансів лишитися неушкодженим. Травматизм у цьому художньому випадку неминучий, як у будь-якому іншому правдивому та чесному мистецькому дискурсі» (Пуніна О. Самітний геній. Олесь Ульяненко: Літературний портрет. – К.: Академвидав, 2016. – 288 с.).

Паперові, електронні та аудіокниги можна придбати на сайті видавництва за посиланням. І поділіться, будь ласка, цією інформацією з вашими польськомовними друзями:

https://www.ptiif.pl/sklep/ebook-kwiaty-sodomy/

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери