
Re: цензії
- 03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро«Був на рідній землі…»
- 02.09.2025|Віктор ВербичКнига долі Федора Литвинюка: ціна вибору
- 01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиОдухотворений мегавулкан мезозойської ери
- 25.08.2025|Ярослав ПоліщукШалений вертеп
- 25.08.2025|Ігор ЗіньчукПравди мало не буває
- 18.08.2025|Володимир Гладишев«НЕМОВ СТОЛІТЬ НЕБАЧЕНИХ ВЕСНА – ПЕРЕД ОЧИМА СХОДИТЬ УКРАЇНА»
- 12.08.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськПолтавська хоку-центричність
- 07.08.2025|Ігор ЧорнийРоки минають за роками…
- 06.08.2025|Ярослав ПоліщукСнити про щастя
- 06.08.2025|Валентина Семеняк, письменницяЧас читати Ганзенка
Видавничі новинки
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
- Сергій Фурса. «Протистояння»Проза | Буквоїд
- Мар’яна Копачинська. «Княгиня Пітьми»Книги | Буквоїд
- "Моя погана дівчинка - це моя частина"Книги | Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти
- Джон Ґвінн. "Лють Богів"Проза | Буквоїд
Події
РоздІловІ презентують в Європі віртуальну багатомовну версію проєкту
Зустрічі з Олею Михайлюк та Сергієм Жаданом відбудуться 26/09 — в Римі, 27/09 — в Празі, 29/09 — в Берліні, 30/09 — в Варшаві.
В кожному з міст до них долучатимуться перекладачі, що працювали над перекладом різними мовами: Лоренцо Помпео — італійською, Мирослав Томек та Олексій Севрук — чеською, Клаудія Дате — німецькою, Міхал Петрик та Яцек Подсядло — польською. В Берліні приєднається також Дмитро Лідер — розробник інтерактивних форматів проєкту.
роздІловІ — це унікальний проєкт-взаємодія між літературою — прочитаними вголос Сергієм Жаданом власними текстами, музикою Олексія Ворсоби й Томаша Сікори та візуалізацією Олі Михайлюк, яку доповнює художніми ефектами Сергій Пілявець. Учасники живуть в різних країнах — Україні, Польщі, Білорусі. За задумом авторки ідеї Олі Михайлюк, проєкт не мав застиглої форми. Зустрічаючись раз чи двічі на рік, його учасники щоразу проживали його по-новому, доповнювали, трансформували. Географія зустрічей теж була унікальною — від Станиці Луганської до Вроцлава. І теж невипадковою, адже роздІловІ транслювали у своїх виступах те, що спостерігали й відчували. І якщо починалося все зі слів «ніч», «нічого», «ніжність», то в певний момент — гостро й несподівано — з’явилася «війна».
Сергій Жадан: «роздІловІ» важко означити жанрово. Тексти тут підібрані специфічні, доволі інтимні. Найбільш приватні, і найбільш герметичні. Сюжету як такого немає. Є багато історій, голосів, присутня велика кількість якихось постатей, тіней, і сюжетом є саме співіснування людей у просторі, можливість порозуміння. Це дуже тонкі речі. Починаючи дійство, ніколи не знаєш, чи вдасться воно, чи ні. А якщо вдасться, то яким воно буде? Чи буде воно більш емоційним, чи буде більш стриманим. Чи буде приглушеним, чи більш патетичним. Це те, що може статися лише у поєднанні дуже різних енергетик і різних підходів. В принципі, те, що ми робимо кожен зокрема — це різні речі. Інші речі, інакші речі. Скажімо так: як в «Розділових», на своїх вечорах я вірші не читаю. (З інтерв’ю STYLEInsider.)
Оля Михайлюк: Здається, всі ці потоки – туші, слів, звуків потрібні були лиш для того, щоб стати уважнішими до пауз. Ми можемо говорити різними мовами. Але, як з’ясувалося, і мовчимо ми по-різному. Отже продовжуємо шукати ту мову, або паузу, яка зробить людей ближчими. Я запропонувала Сергію Жадану спільний проєкт після того, як в одному з віршів побачила «синтаксис, який нас рятував, давно застарів», а в іншому — «я вигадаю нові літери й навіть нові розділові знаки». На той момент вже була добре знайома з музикою Олексія Ворсоби, з його імпровізаційним підходом. Трохи згодом до нас долучилися Томаш Сікора й Сергій Пілявець, які також працюють в полі аудіо-візуальних експериментів. Те, що я роблю в роздІлових — пишу, закреслюю, малюю й розщеплюю, це такий собі #actionwriting. Для всіх нас надзвичайно важливим є акт співіснування й взаємодії. В новій збірці, що незабаром вийде друком, Сергій Жадан пише: «Поезія починається там, де закінчується твій словниковий запас».
Кілька років тому до роздІлових долучився Дмитро Лідер з ідеєю інтерактивного сайту. Він передбачав не лише можливість ділитися новими записами, але й взаємодію з аудиторією — пропозицію самостійно створювати свої композиції на основі цитат, окремих слів, зображень та їх поєднань. Йдеться про електронні листівки, які з часом стали користуватися неабиякою популярністю у відвідувачів сайту. Поєднання слова, письма, графіки, тактильних відчуттів і новітніх технологій, ретрансльоване у віртуальний простір, в який переходять роздІловІ— це і є нова мова. І, як виявилося, це той спосіб комунікації, якого багатьом не вистачає в сучасному світі. На тлі загального пришвидшення, розширення, спрощення сайт rozdilovi.org лишається позачасовим, він вимагає уваги, заглиблення та інтеракції.
Дмитро Лідер: Поезія важко надається до перекладу. Ми побачили в мультимедійності твору можливість – знайти форму, яка б компенсувала, передавала те, що в текстових перекладах часто втрачається: ритм, паузи, інтонації, настрій, відтінки смислів. Разом із перекладачами почали експериментувати з мультидисциплінарним перекладом, в якому графічні образи, відео, звуки музики й голосу, режисура, світло допомагають донести до іншомовної аудиторії оригінальні сенси.
Зараз відбувається чергова трансформація сайту, адже незабаром тексти з «роздІлових» з’являться англійською, німецькою, італійською, французькою, польською і чеською мовами.
Клаудія Дате (перекладачка): Можна було по-різному поставитися до завдання поділити вірш на фрази для листівок. Відмовитися, посилаючись на цілісність тексту, яка не зберігається при такому методі, або ж побачити його як спосіб надавати кожному рядкові статус окремого твору, разом із графікою та музикою. Я вирішила йти другим шляхом.
Мирослав Томек (перекладач): В роботі над роздІловими є щось від дадаїзму та сюрреалізму, дуже близьких мені за духом мистецьких течій. Тобто, вірші можуть отримати якусь іншу, нову якість.
Томаш Сікора (музикант): Найбільше враження на мене справила креативна функція мови. Коли слухаєш текст, начитаний перекладачем, в поєднанні з музикою, поволі відкриваються особливі змісти — живої мови, не записаної на сторінках, тої, що відбувається в просторі й часі.
Проєкт роздІловІ поступово перетворюється на мистецький рух — своєрідний movement шукачів нової мови, в якій головну функцію відіграватимуть паузи. Слова ж, звуки й рухи ще якісь час будуть необхідні для того, аби навчитися їх відчувати. #foundbintranslation #чутизнаки
Проєкт реалізується агенцією АртПоле за підтримки Українського культурного фонду.
Агенція АртПоле — незалежна мистецька платформа, яка спеціалізується на створенні інноваційних проєктів. Кожен із них відкриває нові можливості комунікації між митцями, нові методи роботи з різними арт-дисциплінами та, як результат, нові форми та сенси в сучасному мистецтві. Агенція також запрошує до спільної роботи антропологів культури й філософів, створюючи мультидисциплінарне поле існування для кожного мистецького продукту.
Коментарі
Останні події
- 11.09.2025|19:25Тімоті Снайдер отримав Премію Стуса-2025
- 10.09.2025|19:24Юліан Тамаш: «Я давно змирився з тим, що руснаків не буде…»
- 08.09.2025|19:3211 вересня стане відомим імʼя лауреата Премії імені Василя Стуса 2025 року
- 08.09.2025|19:29Фестиваль TRANSLATORIUM оголосив повну програму подій у 2025 році
- 08.09.2025|19:16В Україні з’явилася нова культурна аґенція “Терени”
- 03.09.2025|11:59Український ПЕН оголошує конкурс на здобуття Премії Шевельова за 2025 р
- 03.09.2025|11:53У Луцьку — прем’єра вистави «Хованка» за п’єсою іспанського драматурга
- 03.09.2025|11:49Літагенція OVO офіційно представлятиме Україну на Світовому чемпіонаті з поетичного слему
- 02.09.2025|19:05«Пам’ять дисгармонійна» у «Приватній колекції»
- 27.08.2025|18:44Оголошено ім’я лауреата Міжнародної премії імені Івана Франка-2025