Головна\Події\Презентації

Події

23.10.2018|15:04|Буквоїд

Презентація поетичної збірки «Зимовий король» Остапа Сливинського

У четвер, 25 жовтня, у київській Книгарні «Є» (вул. Хрещатик, 46) відбудеться презентація нової поетичної книги «Зимовий король» письменника, перекладача Ostap Slyvynsky .

У четвер, 25 жовтня, у київській Книгарні «Є» (вул. Хрещатик, 46) відбудеться презентація нової поетичної книги «Зимовий король» письменника, перекладача Ostap Slyvynsky . Збірка нещодавно побачила світ у «Видавництві Старого Лева» й доповнена яскравими ілюстраціями Les Panchyshyn . Остап разом з модераторкою – поетесою Olena Huseinova – говоритимуть про власне «я» у кожному з віршів та різноманіття персонажів, що наповняють збірку, про досвіди, які стають основою для творчості, про межу між поезією та прозою.

Початок зустрічі о 18:30. Вхід вільний.

Під обкладинкою книжки читачі знайдуть як добре відомі й давно улюблені вірші Остапа Сливинського, що входили до збірок «Адам» і «М´яч у пітьмі», так і нові поезії, написані впродовж 2013-2018 років й об’єднані у цикл «Зимовий король». Як розповідає автор, у більшості нових віршів є персонажі, які мають свою історію і говорять про щось пережите.

«Звичайно, у кожному вірші є частинка власного «я», – розповідає Остап Сливинський. – Проте персонаж дозволяє мені бути мінливим, шукати різну мову, різні способи говорити про світ. У моїх віршах багато старших людей і дітей. Вважаю, що дитинство – це не лише безтурботність, радість, це також доволі непередбачуваний і загрозливий період, в якому є біль, сором, тривога. Також для мене важлива старість як накопичення досвіду. Здобуваючи досвід, ми наче відновлюймо баланс, стаємо на дві ноги. І коли цей досвід старшої людини сплітається з дитинним досвідом, людина стає цілісною. У цих віршах я намагався створити цілісних персонажів, які прожили повний життєвий цикл і мають що розказати».

Остап Сливинський – поет, перекладач та літературознавець. Вірші, критичні статті та есеїстика перекладалися англійською, білоруською, болгарською, галісійською, іспанською, латвійською, литовською, німецькою, російською, сербською, словацькою, словенською, польською, португальською, хорватською, чеською, шведською мовами, публікувалися в українських та закордонних виданнях. Перекладає художню і наукову літературу з англійської, білоруської, болгарської, македонської, польської, російської мов.

Інформація: Книгарня "Є"



Додаткові матеріали

21.10.2018|18:00|Події
Чи існує Бог та чи можна подорожувати у часі: про що пише Стівен Гокінг у своїй останній праці
20.10.2018|19:20|Події
Андрухович-Бойченко-Друль: презентація книги «Ворохтаріум»
18.10.2018|18:44|Події
У Києві відбулася прем’єра фільму «Донбас» Сергія Лозниці
17.10.2018|17:45|Події
У Києві презентують книгу “Позивний Бандерас”
14.10.2018|10:30|Події
В Івано-Франківську відбулась презентація книги про Службу безпеки ОУН
коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

13.07.2025|09:20
У Лип´янці вшанували пам’ять поета-шістдесятника Миколи Томенка та вручили його іменну премію
11.07.2025|10:28
Оголошено конкурс на літературну премію імені Богдана-Ігоря Антонича “Привітання життя”
10.07.2025|23:18
«Не народжені для війни»: у Києві презентують нову книжку Артема Чапая
08.07.2025|18:17
Нова Facebook-група "Люблю читати українське" запрошує поціновувачів вітчизняної літератури
01.07.2025|21:38
Артур Дронь анонсував вихід нової книги "Гемінґвей нічого не знає": збірка свідчень про війну та життя
01.07.2025|18:02
Сергію Жадану присуджено австрійську державну премію з європейської літератури
01.07.2025|08:53
"Дикий Захід" Павла Казаріна тепер польською: Автор дякує за "довге життя" книги, що виявилась пророчою
01.07.2025|08:37
«Родовід» перевидає «З країни рижу та опію» Софії Яблонської
01.07.2025|08:14
Мартин Якуб презентував у Житомирі психологічний детектив "Гріх на душу"
01.07.2025|06:34
ТОП-10 книг ВСЛ за червень 2025 року


Партнери