Re: цензії

27.06.2025|Ірина Фотуйма
"Коні не винні" або Хроніка одного щастя
26.06.2025|Михайло Жайворон
Житомирський текст Петра Білоуса
25.06.2025|Віктор Вербич
Про що промовляють «Вартові руїни» Оксани Забужко
25.06.2025|Ігор Зіньчук
Бажання вижити
22.06.2025|Володимир Даниленко
Казка Галини Пагутяк «Юрчик-Змієборець» як алегорія про війну, в якій ми живемо
17.06.2025|Ігор Чорний
Обгорнена сумом смертельним душа моя
13.06.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника
Звичайний читач, який став незвичайним поетом
12.06.2025|Ігор Зіньчук
«Європейський міст» для України
07.06.2025|Ігор Чорний
Сни під час пандемії
03.06.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Каміння не мовчить: контур герменевтики
Головна\Події\Презентації

Події

10.09.2009|00:04|Буквоїд

Юстейн Ґордер презентував свій новий роман «Замок в Піренеях»

Відомий норвезький письменник, автор бестселера «Світ Софії» приїхав до Києва на презентацію перекладу свого нового роману «Замок в Піренеях», який щойно побачив світ у видавництві «Літопис».

Як і попередні переклади Ґордера, цей підготувала перекладач Наталя Іваничук.

 

Під час зустрічі з читачами Юстейн Ґордер розповів, що, коли йому було 12 років, він усвідомив, що життя — це суцільна загадка. Тоді ж він почав допитуватися у друзів, вчителіва та родичів чи не дивує їх те, що вони народились і живуть. Але всі від нього відмахувались, тому Юстейн розсердився і пообіцяв собі ніколи не ставати дорослим.

 

Як сам пояснює: письменником став для того, щоб донести свій досвід іншим.


Загалом Юстейн Ґордер написав 15 книжок і декілька підручників з філософії. Всі ці книги, за його словами, поєднує один спільний момент: прозріння, яке він пережив маленьким хлопчиком, усвідомивши, що те, що він живе — це частина казки.

 

Коли Ґордер вирішив написати роман «Світ Софії», він був переконаний, що його буде читати обмежене коло людей, тому розказуючи дружині свою задумку зауважив, що ніякого доходу ця книга мабуть не принесе. Дружина відповіла: «Тоді пиши швидко». За три місяці книга була готова.


«Надсилаючи рукопис своїм видавцям я не дуже вірив, що вони захочуть її видавати», - розповів Юстейн Ґордер. Втім, вони все-таки видали роман. І мабуть не пошкодували. Адже зараз ця книга перекладена 55 мовами світу.

І наостанок письменник, який свого часу викладав філософію студентам, дав своїм шанувальникам універсальний рецепт: «Головне зберегти цікавість до світу, і тоді не треба буде вчити філософію».  



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

29.06.2025|13:28
ВСЛ оголосило передзамовлення на книжку Юлії Чернінької "Бестселер у борг"
26.06.2025|19:06
Дмитро Лазуткін став лауреатом літературної премії імені Бориса Нечерди
26.06.2025|14:27
Роман, що повертає емпатію: у Луцьку вийшла книжка Костянтина Коверзнєва
26.06.2025|07:43
«Антологія американської поезії 1855–1925»
25.06.2025|13:07
V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує фокус-тему та нових учасників
25.06.2025|12:47
Блискучі рішення для життя і роботи: українською побачив світ комікс всесвітньовідомого поведінкового економіста Дена Аріелі
25.06.2025|12:31
«Основи» готують до друку «Стан людини» Ханни Арендт
25.06.2025|11:57
Сьомий Тиждень швейцарського кіно відбувається у липні
25.06.2025|11:51
Видавництво READBERRY перевидало «Чорну раду» Куліша
20.06.2025|10:25
«На кордоні культур»: до Луцька завітає делегація митців і громадських діячів із Польщі


Партнери