Re: цензії

28.04.2025|Ігор Зіньчук
Заборонене кохання
24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій
«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
12.04.2025|Андрій Содомора
І ритмів суголосся, й ран...
06.04.2025|Валентина Семеняк
Читаю «Фрактали» і… приміряю до себе
05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
«Ненаситність» Віткація
30.03.2025|Ігор Чорний
Лікарі й шарлатани
Пісня завдовжки у чотири сотні сторінок
Головна\Події\Книжковий ринок

Події

30.11.2020|18:13|Буквоїд

Емма Шеркліф: Українські видавці мають чим вразити іноземних партнерів

У межах секторального модуля “Книжкова екосистема у часи змін: дослідження і рішення” форуму “Креативна Україна”, британська консультантка у сфері видавничого бізнесу, дослідниця книжкових ринків, засновниця літературної агенції Laxfield Literary Associates Емма Шеркліф презентувала результати дослідження видавничого сектору України.

Дослідження проводилося з лютого по липень 2020 року за підтримки Британської Ради у співпраці з Українським інститутом книги.

Пріоритетом дослідження були чотири напрямки: 

● просування української літератури за кордоном

● навчання та навички

● розвиток лідерства

● розвиток читацької аудиторії.

Результатом стала розробка трирічної стратегії взаємодії з книжковим сектором, яка містить перелік рекомендацій, що допоможуть українським видавцям налагодити міжнародні комерційні зв’язки і досягти розвитку на міжнародній арені. 

Серед сильних сторін українського видавничого сектора британська дослідниця відзначила, у першу чергу, чудові можливості високоякісного друку, сильні дизайнерські можливості (зокрема, в напрямку сучасного графічного дизайну), високий рівень ілюстрацій та дитячої книги.

До позитивів українського видавничого сектора Емма Шеркліф віднесла і той факт, що значний відсоток компаній купує права за кордоном і має певний досвід продажу прав.

“Україна може багато запропонувати міжнародним видавничим партнерам. Мене вразила надзвичайно висока якість більшої частини всієї видавничої продукції, яку я бачила у книгарнях. Найвідоміші самобутні українські автори, досить мало з яких перекладаються англійською, відкривають захопливі можливості для іноземних видавців, які перебувають у пошуку перекладної художньої літератури - жанру, який користується все більшим міжнародним інтересом. 

Дитячі книги та графічні романи з високоякісними ілюстраціями та дизайном також є привабливим експортним товаром. Завдання полягає у підвищенні популярності цих творів за кордоном”, - коментує Емма. 

Також вона звернула увагу на приклади інновацій у секторі (наприклад, технологія доповненої реальності), чудові, за її словами, книжкові ярмарки та публічні заходи, що набувають міжнародного значення, а також роботу культурних інституцій, зокрема, Українського інституту книги, Українського культурного фонду та Українського інституту. 

Водночас найбільшими викликами для галузі дослідниця називає відсутність достатньої кількості книгарень та інших мереж книгорозповсюдження, піратство та порушення авторських прав, нестачу читачів та покупців книжок, нестачу підтримки й фінансування бібліотек, нестачу інформації про те, що публікується, обмаль рецензій та інших критичних матеріалів. 

Також науковиця закцентувала на відсутності обізнаності українських видавців про потенціал продажу прав за кордон, виклики, пов’язані з приверненням уваги до українських авторів на закордонних ринках та нестачу хороших перекладачів.

Великою проблемою вона вважає й нестачу статистики та достовірних даних про ринок і небажання видавців ділитися даними, забюрократизовані державні установи, нестачу інвестицій у видавничий сектор та ін.

Презентацію дослідження Емми Шеркліф можна переглянути в записі англійською та українською мовами.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

24.04.2025|19:16
Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
24.04.2025|18:51
Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата
21.04.2025|21:30
“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
18.04.2025|12:57
Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
14.04.2025|10:25
Помер Маріо Варгас Льоса
12.04.2025|09:00
IBBY оголосила Почесний список найкращих дитячих книжок 2025 року у категорії «IBBY: колекція книжок для молодих людей з інвалідностями»
06.04.2025|20:35
Збагнути «незбагненну незбагнеж»
05.04.2025|10:06
Юлія Чернінька презентує свій новий роман «Називай мене Клас Баєр»
05.04.2025|10:01
Чверть століття в літературі: Богдана Романцова розкаже в Луцьку про книги, що фіксують наш час
05.04.2025|09:56
Вистава «Ірод» за п’єсою Олександра Гавроша поєднала новаторство і традицію


Партнери