Re: цензії
- 28.04.2026|Аркадій Гендлер, УжгородДля поціновувачів полікультурного минулого України
- 27.04.2026|Валентина Семеняк, письменницяСвітлі і добрі тексти ― саме їх потребує малеча
- 25.04.2026|Галина Новосад, книжкова оглядачка, блогерка, волонтерка«Містеріум»: простір позачасся і прихованих зв’язків
- 23.04.2026|Ігор Бондар-ТерещенкоМагія дитинства, або Початок великої дороги
- 23.04.2026|Віра Марущак, письменниця, голова Миколаївської обласної організації НСПУРимована магія буденності: Літературна подорож сторінками книги Надії Бойко «Сорока на уроках»
- 23.04.2026|Ігор ЗіньчукПізнати глибше, щоб відновити цілісність
- 16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, ЛьвівДух щемливого чекання
- 16.04.2026|Олексій СтельмахМайбутнє приходить зненацька
- 15.04.2026|Михайло Жайворон«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
- 15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель УкраїниМандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Події
Українські двомовні книжки-картинки потребують підтримки
Письменниці, дослідниці дитячої літератури й засновниці блоґу «Казкарка»Оксана Лущевська та Валентина Вздульська, а також видавчиня Юлія Березенко («Братське») започаткували на спільнокошті проект на підтримку двомовних українсько-англійських видань для найменших дітей.
Авторки проекту планують зібрати через платформу «KICKSTARTER» 5 тис. доларів на впорядкування, переклад, ілюстрування, видання, поширення й промоцію на міжнародному книжковому ринку двох книжок-картинок українських авторів.
«Такі книжки можуть стати у пригоді в освітніх установах, у спільнотах українських емігрантів, а також серед читачів в Україні, які вивчають англійську мову», – обґрунтовує свій проект Лущевська, яка вже багато років працює над просуванням сучасної дитячої української літератури за кордоном. «Книжка-білінґва з картинками – це хороший варіант для батьків, які хочуть легко і без травм «занурити» дитину в англомовний культурний простір. Самим батькам теж буде корисно і цікаво читати такі книжки, – розповідає БараБуці Юлія Березенко. – З огляду на це, вік читацької аудиторії від 2-3-х років. Спочатку дітки читають із батьками, потім самі. Книжки стануть в пригоді і старшим людям, які вирішили вивчити англійську мову. Адже на курсах англійської мови часто використовуються дитячі мультики та казки. Вивченню мови сприяє й обрана тематика – будні малюків. Тут обов’язково буде виринати побутова лексика». «Хочеться, щоб тексти апелювали до сучасних читачів будь-якої мови, були універсальні. Та водночас хочеться, щоб у них були й культурні маркери, наприклад, ландшафт», – додає Оксана Лущевська.
Упорядники вже дібрали кілька текстів, обмірковують можливі поезії й народні казки. Над кількома працює Анна Хромова, поетка, перекладачка і співзасновниця часопису «Захід-Схід». «Відбираючи тексти, я передусім орієнтуюся на свою дворічну книгоманку, – коментує Юлія Березенко, мама 2-річної Настусі. – Ми з нею читаємо багато українських книжок. Однак є в нас улюблені американські. Наприклад, про свинку Лулу, яка ніяк не може заснути через бешкети сови та голубки. От, власне, читаючи цю книжку, яка моїй доні дуже полюбилася, я сама створила усну білінґву. Бо доводилося щоразу перекладати фрази українською. Зараз деякі фрази вже можу й не перекладати. Але ж мій переклад технічний! А хотілось би, щоб він був зроблений професійно. Це ми й спробуємо зробити в нашому проекті».
Ілюструватимуть двомовні книжечки українські художниці-ілюстраторки дитячих книжок Анастасія Шигаєва, Світлана Балух, Юлія Косівчук, Мар’яна Качмар (Фляк) та інші.
Автори проекту також планують поширювати книжки через «Amazon» та інші інтернет-крамниці у США. Кошти, отримані із продажу книжок, буде залучено на видання наступних двомовних книжок, які допоможуть розвинути навички читання двома мовами.
Допомогти проекту можна тут.
А тимчасом нагадуємо, що триває збір коштів на видання третьої частини роману Сергія Оксеника «Лісом. Небом. Водою», до якого ви також можете долучитися гривнею.
Коментарі
Останні події
- 29.04.2026|10:20До Луцька завітає автор книжок-бестселерів Володимир Станчишин
- 28.04.2026|10:53«Вавилон. Точка перетину»: в Києві відкриється фотовиставка акторів та військових Антона Прасоленка і Ярослава Савченка
- 28.04.2026|10:461-3 травня у Львові відбудеться ювілейний Ukrainian Wine Festival
- 28.04.2026|10:43У Львові відбудеться благодійний вечір Артура Дроня
- 23.04.2026|09:27Французький джаз в «Книгарня «Є»
- 22.04.2026|09:51Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
- 22.04.2026|07:08«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
- 17.04.2026|09:16Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
- 15.04.2026|18:40Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
- 15.04.2026|18:25В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
