
Re: цензії
- 24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
- 21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мовиДжерела мови російського тоталітаризму
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
- 12.04.2025|Андрій СодомораІ ритмів суголосся, й ран...
- 06.04.2025|Валентина СеменякЧитаю «Фрактали» і… приміряю до себе
- 05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ«Ненаситність» Віткація
- 30.03.2025|Ігор ЧорнийЛікарі й шарлатани
- 26.03.2025|Віталій КвіткаПісня завдовжки у чотири сотні сторінок
- 11.03.2025|Марина Куркач, літературна блогерка, м. КременчукЖінкам потрібна любов
Видавничі новинки
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка»Дитяча книга | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Торф»Книги | Буквоїд
- Вийшла антологія української художньої прози «Наша Перша світова»Книги | Іванка Когутич
- Олександр Ковч. "Нотатки на полях"Поезія | Буквоїд
- У видавництві Vivat вийшов комікс про Степана БандеруКниги | Буквоїд
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
Літературний дайджест
Кафка назавжди
Ліна Костенко як дзеркало українського дискурсу.
По тому, як перервано всеукраїнський тур презентацій нової книжки Ліни Костенко, склалася ситуація нетерпимості до будь–якої критичної аналітики. Не лише окремі відомі літературознавці, а й цілі медії (як–от газета «День») дають знати, що єдиний прийнятний дискурс обговорення — апологетика. Схоже, яку б демократію ми собі не плекали, а виходить автомат Калашнікова: хто не з нами — той проти нас. Або, як каже персонаж «Записок українського самашедшего» (К.: А–БА–БА–ГА–ЛА–МА–ГА): «Все. Dixi. Я сказав. Хто зі мною не згоден, хай звертається до психіатра».
Війна термінів
Градус «обговорення» літературного твору перевищив нездорово високу температуру навколополітичних дискусій — такого не спостерігалося давно. Тож розібратися у цьому феномені конче потрібно бодай задля елементарної інтелектуальної гігієни — аби не впасти до меншовартісного психозу: бий своїх, аби чужі боялися.
Схоже, усі критичні непорозуміння навколо нового твору Ліни Костенко спричинені тим, що він не має виразних аналогів у сучасній українській літературі. Відтак, за великим рахунком — це війна термінів.
Але є в усій цій історії й кілька незаперечних констант. Перше: на цю книжку чекали, і то неабияк. Технології творення ефекту очікування назагал відомі. У нашому випадку ставку роблено на тривале публічне мовчання авторитету: у так звану внутрішню еміграцію Ліна Костенко пішла, вже будучи канонізованим поетом (як на мене, то її поезія входить до Топ–10 українського письменства всіх часів, — якби такий рейтинґ провести).
Менша частина читачів очікувала конкретніших вражень: що справді геніальний поет може «пред’явити» у прозі? Річ у тім, що поезія і проза — продукти геть відмінних не лише літературних, а й психологічних практик: перша тримається винятково на інтуїтивно–шамансько–контактерських імпульсах, друга — на філософсько–логічних традиціях. Автор — людина; він за своєї психічної конституції може бути або тим, або тим. Світова література не знає прикладів, коли поезія і проза одного письменника є рівнозначно високими. Проза Шевченка, приміром, навіть не наблизилася до енергетики його поезії, натомість такі гарні сучасні поети, як Андрухович, Жадан, Матіос чи Забужко, пізнішою своєю прозою перевершили себе–поетів.
Друга константа: «Записки українського самашедшего» — енергонасичений читабельний твір. На чому цей потенціал тримається? Головне — на політичних алюзіях (через те й такий ажіотаж). Традиція «охудожнення» публіцистичних рефлексій теж давня — згадати бодай «Моральні листи до Луцілія» Сенеки або «Небожа Рамо» Дідро. Але видавці в анотації нарекли «Записки...» романом — й цим, схоже, спровокували неадекватні критичні оцінки.
«Проза поета»
Термін «роман» має безліч означень, але жодне з них не накладається на книжку Ліни Костенко. Психологічна проза (осердям якої є роман) передбачає насамперед розвиток характерів під впливом зовнішніх подій. Нічого подібного у «Записках...» немає. П’ятеро головних персонажів (оповідач—дружина—батько—Лев—друг із Каліфорнії; не кажучи вже про бекґраунд: Ґламур — Тінейджер — син із Борькою) — психологічно ті самі наприкінці, що й на початку оповіді. Можуть заперечити: усі вони на Майдані–2004 стали іншими. Гадаю, що ні: вони просто скинули важкі камуфляжні маски.
Авторка спробувала «оживити» свою «романну» оповідь історією кохання. Вийшло непереконливо: «переродження в побут» радше деклароване, аніж зображене. А повне повернення любові між оповідачем та його дружиною — по тому, як один одного уникали й торкатися, — не відповідає жодним психологічним підручникам. Глухе згадування про спробу головного персонажа покінчити з життям — це відомий зі старих літературних практик «Бог із машини»: прийом, котрим нині послуговуються хіба літературні початківці, й то переважно у фантастичних та фентезійних жанрах. А головне, ні він, ні вона аж ніяк не змінилися після того «самогубства».
Отже, «Записки українського самашедшего» зовсім не «роман» і — взагалі не проза у звичайному розумінні. Це те, що не має сталої літературознавчої дефініції: проза поета. І в цьому непевному означенні — це вибухово сильний твір: безперервне творення метафор, вигадлива гра у слова–смисли, трансформація сенсів, феєрверк несподіваних означень, самодостатня логіка краси слова. Часом за словосполученням узагалі не стоїть жодної логіки, але все одно красиво — скажімо, таке: «Бог дав жінці розум, щоб було два полюси правди» (розумію молодого, проте талановитого критика Дмитра Дроздовського, який зіткав свою рефлексію на «Записки...» з цитат–афоризмів).
Але ця «проза поета» зосереджена не на лірично–емоційних чинниках, а на, даруйте, обстьобуванні інформаційного потоку. Головний герой мало чим відрізняється від одного з персонажів популярного комедійного телесеріалу «Наша Раша», який безперервно розмовляє з телевізором. Та на відміну від нього, тут — справжня аналітика (хоч і у класичному блазенському поданні). Умінню вилущити суть із інформмішанки, яке демонструє Ліна Костенко, може позаздрити переважна більшість нинішніх політичних оглядачів. На моїй пам‘яті лише один журналіст володів такою інтерпретаційною магією — Сергій Набока (згаданий, до речі, у рецензованій книжці).
Саме у площині політичних рефлексій і варто шукати відповіді на феноменальну популярність нової книжки Ліни Костенко. Споглядаючи за «центрифугою ідіотизму», куди «закидаються думки, які ферментують хаос», вона доходить висновку, що ми й досі живемо у координатах, що їх окреслив іще Франц Кафка (щоправда, у цьому наслідуванні вона часом відбігає аж так далеко, що, здається, Кафка відпочиває, як–от: «Зима. Сніг. Снилося, що на мене упав кінь з балкона»). У чому ж, на думку Ліна Костенко, причина перманентного українсько–кафкіанського абсурду?
«Непокаране зло регенерує себе», — міркує головний персонаж, але авторка так і не наважується укласти йому до вуст ідею Нюрнберґу–2. Чому? Не вірить у нинішню політичну реалізацію міжнародного засудження комуністично–фашистських злочинів? Чи не вірить у здатність цього електорату духовно очиститися? І взагалі — духовно реагувати на довкілля? Схоже, що так: «Суспільство мало того, що хворе, воно ще й виразно плебейське... На обличчі суспільства лежить знак дебілізму... Диктат приматів. Куди подітись людині?!».
Бумеранги
І тут ми доходимо парадоксального, на перший позір, висновку: Ліна Костенко, хоч як «нелюб’язно» ставиться до Оксани Забужко (що чи не в першу чергу «розшифрували» рецензенти), доходить того самого мисленнєвого вивершення: Україна — територія переможного хамства. «Живемо в дуже густому розчині хамства, — пише Ліна Костенко, — скоро випадемо в кристал». А Забужко стверджує, що це вже сталося, присвятивши доведенню цілу 600–сторінкову книжку («Notre Dame d’Ukraine: Українка в конфлікті міфологій» — К.: Факт, 2007).
До речі, попри поверхневий конфлікт Костенко—Забужко, обидві авторки пишуть, вважай, те саме: рефлективну історію, де панують «фантомні болі душі» (Ліна Костенко). І тут доречне одне застереження: Ліна Костенко, віртуозно інтерпретуючи–викриваючи сучасну медійну «інтоксикацію слова», часом — хоч як дивно — сама користається з отруйного арсеналу. Це коли вкладає у вуста головному героєві судження про сучасну українську літературу, якої, як він гадає, немає взагалі. Це схоже на вуличні інтерв’ю, що, як знають професіонали, ніколи не прояснюють, а завжди затемнюють сюжет, — тобто є відвертим механізмом маніпуляції суспільною думкою. І на це тривожно–симптоматично відгукнувся критик Ігор Котик (Буквоїд, 10.02.2011): «Незважаючи на те, що книжок наш оповідач (любитель Петрарки!) майже не читає, йому дуже свербить поставити діагноз усій сучасній літературі. Ось як він її називає: «сміття», «шизофренічна продукція», «блювотна література», «заслинене матюками плюгавство». З погляду програміста–з–голосом–Ліни–Костенко, літератури тепер в Україні нема, тож жодних прізвищ вона (він) не згадує... Небажання зрозуміти інших... І цілком можливо, що майбутні українські читачі ставитимуться до книжки Ліни Костенко так, як ставиться її герой до сучасної літератури».
Й коли замислюєшся над подібними — хай нечисленними — «чорними дірами» назагал довершеного (в координатах «прози поета») тексту, хочеться слідом за героєм «сісти на велосипед і поїхати в Кенію».
Кафка forever.
Додаткові матеріали
- Ліна Костенко презентувала «Записки українського самашедшого». ФОТО
- Ліна Костенко відвідає Тернопіль
- Ліна Костенко написала другу частину «Записок українського самашедшого»
- Ліна Костенко. «Записки українського самашедшого»
- Албанські гори Ліни Костенко
- Траєкторія вгору від Ліни Костенко
- Феномен «Записок українського самашедшего» Ліни Костенко: національна психотерапія
- «Записки…» Ліни Костенко у двох ракурсах: суспільно-політичному та літературно-критичному
- Щоденник одного невдахи
- Скелет у шафі Ліни Костенко
- Ліна Костенко: Після Чорнобиля не вмію лякатися
Коментарі
Останні події
- 24.04.2025|19:16Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
- 24.04.2025|18:51Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата
- 21.04.2025|21:30“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
- 18.04.2025|12:57Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
- 14.04.2025|10:25Помер Маріо Варгас Льоса
- 12.04.2025|09:00IBBY оголосила Почесний список найкращих дитячих книжок 2025 року у категорії «IBBY: колекція книжок для молодих людей з інвалідностями»
- 06.04.2025|20:35Збагнути «незбагненну незбагнеж»
- 05.04.2025|10:06Юлія Чернінька презентує свій новий роман «Називай мене Клас Баєр»
- 05.04.2025|10:01Чверть століття в літературі: Богдана Романцова розкаже в Луцьку про книги, що фіксують наш час
- 05.04.2025|09:56Вистава «Ірод» за п’єсою Олександра Гавроша поєднала новаторство і традицію