Re: цензії
- 31.01.2025|Олег СоловейЗалишатись живим
- 29.01.2025|Ігор ЗіньчукПрийняти себе, аби стати сильнішою
- 27.01.2025|Марія Назар, м.ТернопільКлючик до трансформації сердець
- 26.01.2025|Ігор ПавлюкМоя калинова сопілка...
- 23.01.2025|Ігор ЧорнийЖертва не винна
- 20.01.2025|Олександра СалійПароль: Маньо
- 16.01.2025|Ігор ЧорнийБориславу не до сміху
- 09.01.2025|Богдан СмолякПодвижництво, задокументоване серцем
- 07.01.2025|Тетяна Качак, м. Івано-ФранківськВолодимир Полєк – жива енциклопедія
- 03.01.2025|Віктор ВербичОбітниця Олександра Ковча: «Любити, вірити, чекати»
Видавничі новинки
- Ігор Павлюк. «Торф»Книги | Буквоїд
- Вийшла антологія української художньої прози «Наша Перша світова»Книги | Іванка Когутич
- Олександр Ковч. "Нотатки на полях"Поезія | Буквоїд
- У видавництві Vivat вийшов комікс про Степана БандеруКниги | Буквоїд
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
- У "НІКА-Центр" виходять книги Ісама Расіма "Африканський танець" та Карама Сабера "Святиня"Проза | Буквоїд
- Ігор Павлюк. "Бут. Історія України у драматичних поемах"Поезія | Буквоїд
- У Чернівцях видали новий роман Галини ПетросанякПроза | Буквоїд
- Станіслав Ігнацій Віткевич. «Ненаситність»Проза | Буквоїд
- Чеслав Маркевич. «Тропи»Поезія | Буквоїд
Літературний дайджест
Про бестселер, філософію і Мюріель Барбері
Елегантна їжачиха прибуває на французьку весну.
Скільки французьких фільмів ми бачили, скільки французьких книжок прочитали! Там завжди присутня вона, противна тітка, яка сидить при вході в елегантний будинок, епізодична консьєржка, яку й героїнею ніяк не назвеш, яку хочеться проминути якомога швидше. У романі французької письменниці Мюріель Барбері «Елегантна їжачиха» така консьєржка є героїнею. Їй співчуваєш, з її дотепів смієшся, з нею цілком може асоціювати себе вдумливий читач. Рене Мішель є консьєржкою в Парижі, в будинку для дуже заможних. Тих, кому не загрожує жодна криза, бо вони її планують. Ще одна героїня — дванадцятирічна дівчина Палома, яка живе в цьому будинку, в родині, де немає тепла, дарма що її батько — депутат Національної Асамблеї від соціалістичної партії. А третій — японець Какуро Одзу, вдівець, що купив одне з помешкань у цьому розкішному будинку і пожвавив його застиглу, мертвотну атмосферу. Цих трьох поєднала справжня дружба, чи не найбільша цінність цього світу. А книга про них стала бестселером у Франції та за її межами. Цифри продажів — колосальні: мільйон проданих примірників у шістдесятимільйонній Франції! Кожен шістдесятий француз купив «Елегантну їжачиху»!
Так, звичайно, коли розпродається бестселер, спрацьовують механізми масової поведінки, коли покупець робить не індивідуальний, а дещо нав’язаний вибір, не без цього. Книгу перекладено багатьма мовами, що з книгами французьких авторів трапляється часто — французів на ринку світової літератури дуже багато. Але «Елегантна їжачиха» — твір направду незвичайний, не тільки за змістом, а й за побудовою. Та й за емоційним наповненням також. Ніхто не прочитує текст так, як це робить перекладач, і я, перекладачка «Елегантної їжачихи», маю право говорити про це.
Як я вже казала, у творі троє героїв — консьєржка Рене, дівчинка з родини депутатасоціаліста Палома і заможний вдівець Какуро. Але у творі є й четверта героїня — філософія. Філософські тексти читає у своїй комірці консьєржка Рене. Філософствує у своїх щоденниках юна розумниця Палома. Какуро демонструє своєю поведінкою несподівану й дуже привабливу життєву філософію. Навчається на філософському факультеті сестра Паломи — Коломба, один із найнеприємніших персонажів книги. Фаховим філософом є й авторка «Елегантної їжачихи» Мюріель Барбері, яка їде в Київ на презентацію своєї книги поукраїнськи. Мені пощастило поспілкуватися з нею «електронкою», і Мюріель відповіла на деякі мої запитання.
— Сюжет і композиція вашого роману направду дуже незвичні. Я стежу за сучасною світовою літературою, але подібного не зустрічала. Звідки це? Чи ви мали якийсь взірець?
— Запевняю вас, я не бачу, чим цей роман аж такий незвичайний. Дуже важко об’єктивно читати власні тексти. Я писала його так само, як і свій перший роман: дослухаючись власної інтуїції, свого внутрішнього голосу, який виник, але не пояснив: чому і як. А надихала мене моя любов до французької мови, радість будувати речення, і, завдяки цьому, бачити, як дивовижним чином з’являється новий світ, який зненацька заполонив мене саму. Якось вранці я уявила собі консьєржкуерудитку і написала роман, не шукаючи відповідей ні на які питання.
— У пострадянському світі нувориші, так звані нові росіяни або нові українці, є об’єктом постійної гострої критики через їхню зверхність, презирство до небагатих, їхню низьку культуру. Але у вашій книзі ваші «старі французи» такі самі. Тож багаті французи мають таку саму ментальність?
— Я не соціолог і не знаю того середовища, в якому розгортаються події роману. Та коли я здобувала вищу освіту в Парижі, ці кола видалися мені не вельми приємними. Але в романі я все вигадала. Проте я переконана, що влада й гроші направду вбивають розум і культуру. У Франції є освічена еліта, яка має справжню владу — соціальну, економічну, політичну, але вона сама себе руйнує, контактуючи з державною владою. Гадаю, так воно скрізь.
— Я знаю, що протягом кількох років ви викладали філософію. Чи ваші студенти були з багатих родин?
— Зовсім ні. Я викладала філософію в установі, де готували вчителів початкової школи в регіонах. Мої студенти походили з дуже різних родин, але здебільшого зі скромних. Я й сама вийшла із середнього класу.
— У своєму романі ви стверджуєте позитивістські погляди, яких дотримується і ваша героїня Рене. Але те, що відбувається в кінці роману, суперечить цьому. А чи властиві забобони особисто вам?
— Ні, я зовсім не забобонна. Навпаки, я вірю в силу розуму і в його таємниці. І в його велич також.
— А як щодо психоаналізу? З одного боку ваша героїня Палома ненавидить психоаналіз, який обожнює її мати, соціалістка Соланж. А з іншого — поведінка вашої Рене зумовлена саме дитячою травмою, цілком психоаналітична ідея. А які ваші особисті стосунки з психоаналізом?
— Я ніколи не відповідаю на особисті питання, вибачте! Але щодо психоаналізу в цілому можу говорити дуже багато, вистачить на кілька інтерв’ю. А зараз лише скажу, що, як на мене, це одна з великих надій і великих ілюзій минулого сторіччя.
— Як випливає з вашого роману, ви знаєте Росію, принаймні її літературу. А Україна? Що це для вас? Філіал Росії? Чи щось зовсім невідоме?
— Я знаю невелику частину величезної російської літератури, але ніколи там не була. Україна для Західної Європи є великою незнайомкою, сестрою досить відомої Росії. Я тут не є винятком і соромлюся цього. Я завжди прагну дізнатися про те, чого не знаю. Саме тому я й прийняла пропозицію приїхати на зустріч з українськими читачами. Це велика честь для мене.
А ТИМ ЧАСОМ...
Невже Україна знову не відреагує на неординарну книгу, яку помітив світ? Ми нарікаємо, й іноді цілком справедливо, що дуже мала частина світової літератури перекладається українською, проте коли така книга всетаки з’являється, її в Україні чомусь не помічають. Так було із книгою франкомовного китайця Дай Сіє «Бальзак і маленька кравчиня», так було із «Поминальним днем» нідерландця Кееса Ноотебоома, та й з іншими перекладними книжками. Хотілося б, щоб «Елегантна їжачиха» Мюріель Барбері не поповнила цей список.
А поки нагадуємо, що «Елегантну їжачиху» видала «НораДрук», а зустрічі з її авторкою Мюріель Барбері в рамках цьогорічної Французької весни відбудуться — у Харкові 16 квітня, у Києві — 17 і 19 квітня.
Євгенія Кононенко
Фото: daylife.com
Коментарі
Останні події
- 02.02.2025|19:56Духовна трійня Ігоря Павлюка
- 02.02.2025|19:16Оголошено конкурс на здобуття літературної премії імені Ірини Вільде 2025 року
- 30.01.2025|22:46Топ БараБуки: найкращі дитячі та підліткові видання 2024 року
- 22.01.2025|11:18Англійське чаювання з Генрі Маршем: говоримо, мотивуємо, донатимо
- 22.01.2025|11:16«Інше життя» від Христини Козловської вже в книгарнях-кав’ярнях та на сайті
- 22.01.2025|09:24«Основи» перевидають фотокнигу balcony chic Олександра Бурлаки, доповнену фотографіями з 2022–2024 років
- 20.01.2025|10:41Розпочинається прийом творів на VІI Всеукраїнський конкурс малої прози імені Івана Чендея
- 17.01.2025|11:04Топ БараБуки: короткий список найкращих дитячих і підліткових видань 2024 року
- 15.01.2025|10:48FRANKOPRIZE 2025: Комітет розпочав прийом заявок
- 12.01.2025|20:21Філософські есе Олега Кришталя крізь призму відгуків