
Re: цензії
- 28.04.2025|Ігор ЗіньчукЗаборонене кохання
- 24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
- 21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мовиДжерела мови російського тоталітаризму
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
- 12.04.2025|Андрій СодомораІ ритмів суголосся, й ран...
- 06.04.2025|Валентина СеменякЧитаю «Фрактали» і… приміряю до себе
- 05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ«Ненаситність» Віткація
- 30.03.2025|Ігор ЧорнийЛікарі й шарлатани
- 26.03.2025|Віталій КвіткаПісня завдовжки у чотири сотні сторінок
Видавничі новинки
- Петро Панч. «Голубі ешелони»Проза | Буквоїд
- Олександр Клименко. "Метапрозорість"Книги | Буквоїд
- Семенова Юлія. "Well Done"Книги | Буквоїд
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка»Дитяча книга | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Торф»Книги | Буквоїд
- Вийшла антологія української художньої прози «Наша Перша світова»Книги | Іванка Когутич
Літературний дайджест
«Так было или не было?», или Уроки сказки для реальной жизни
«Волшебная шубейка» – очень подходящее название для сказки.
Или для сборника «народных сказок» (под похожими заголовками обычно печатались сказки народов СССР или народов социалистических стран). И обложка книги венгерского писателя Ференца Моры, выполненная Борисом Диодоровым, как будто подтверждает это: на ней изображен мальчик в «народном костюме», с руки на руку у него порхают птички – очевидно волшебные, ведь одна из них – в короне. И начинается история «традиционным» зачином: «Было так на самом деле или нет…»
Но «Волшебная шубейка» – не сказка, хотя иллюстрации и язык повествования и пытаются нас «обмануть».
«Волшебная шубейка» – своего рода автобиография Ференца Моры. Точнее, повесть, в основе которой лежат реальные события. Но как же эти события описаны!
Рассказ ведется от лица мальчика, живущего в обычном маленьком венгерском поселке. И читатель поначалу не может не думать, что если обычный мальчик в обычном месте постоянно находит какие-то странные вещи, если то и дело на его пути попадаются удивительные животные и встречаются необычные люди, то и с ним самим вот-вот должно произойти что-то из ряда вон выходящее. То есть оно постоянно с ним и происходит: бродячий торговец игрушками дарит ему свистульку, которая раскрывает характер того, кто на ней играет. На его глазах Синичий король вступает в страшный бой с черным вороном смерти. Живущий на заброшенной шахте странный старик – не иначе как колдун, способный сглазить, наслать проклятье, – открывает мальчику прекрасную тайну. Даже отец героя, скорняк, зарабатывающий на жизнь обработкой кож, шьет своему сынишке шубейку, в складках которой живет фея.
Но во всем происходящем нет никакой магии и волшебства – в том смысле, в котором они существуют в сказках. На самом деле это история «маленького оборвыша», которого мать после смерти отца не может прокормить, и он вынужден жить «в людях». Это история множащихся потерь, с которыми сталкивается ребенок: сестренка, отец, школьный друг… Близкие люди вокруг него умирают по разным причинам. И он вынужден жить отдельно от матери. Это очень тяжелая жизнь, бедная, не очень сытая. И если написать о ней «правду»...
Именно правду и рассказывает автор «Волшебной шубейки». Но рассказывает так, что все происходящее оказывается не просто переносимым, оно оказывается наполненным высшим смыслом. Герой-мальчик поначалу мыслит исключительно образами сказки и объясняет происходящее с помощью сказки. И борется с тяготами реальной жизни тоже при помощи сказки.
И эта его способность – все обращать в сказку – оказывается способом привлечь к себе внимание судьбы, ее благорасположенность. Поэтому в жизни мальчика из потерь и переживаний рождаются обретения. По мере того как мальчик взрослеет, магия и волшебство как будто бы убывают: шубейка перестает быть пристанищем феи, колдун оказывается бывшим шахтером, повредившимся в уме после взрыва на старой шахте, швея-волшебница – просто добрая женщина, приютившая сироту.
Но эти «превращения» не являются разоблачениями. Они просто позволяют читателю вместе с героем перейти из одного измерения жизни в другое, из детского во взрослое. Сказочность здесь – синоним детскости. А во взрослой жизни подлинной ценностью становятся отношения с реальными людьми, умение этих людей понимать и ценить за их реальность, а не за их сказочные возможности. В последних словах книги – главная мудрость, которую приобрел герой во время своих приключений, на пути из сказки во взрослость: «Жить – это любить людей».
В этих словах Ференца Моры нет ни тени назидательности и нечестного морализма. Эти слова звучат из уст человека, который сам знает, что это значит – любить людей. Ты веришь автору, веришь, что он действительно так и чувствует, так и живет. Что для него это чистая правда.
Возможно, обращаться так к ребенку можно было только в те уже «незапамятные времена», в начале ХХ века, когда европейское человечество вдруг сформулировало для себя определение детства и только-только начало осмыслять, что это такое. И тогда детство и сказка оказывались синонимами. А история взросления оказывалась преодолением в самом себе сказки – прекрасной, волшебной, но не способной вместить в себя всю жизнь. Именно такая история получилась у Ференца Моры.
Марина Аромштам
Коментарі
Останні події
- 02.05.2025|13:48В’ятрович розкаже, як перемогли «велику вітчизняну» в Україні
- 01.05.2025|16:51V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує старт продажу квитків та імена перших учасників
- 01.05.2025|10:38В Ужгороді презентували «гуцул-фентезі» Олександра Гавроша
- 30.04.2025|09:36Андрій Зелінський презентує нову книгу «Мапа»
- 29.04.2025|12:10Новий фільм класика італійського кіно Марко Белоккьо: історична драма «Викрадений» виходить на екрани у травні
- 29.04.2025|11:27«Основи» готують оновлене англомовне видання «Катерини» Шевченка, тепер — з перекладом Віри Річ
- 29.04.2025|11:24Що читають українці: топи продажів видавництв «Ранок» і READBERRY на «Книжковій країні»
- 29.04.2025|11:15Митці й дослідники з 5 країн зберуться в Луцьку на дводенний інтенсив EcoLab 2.0
- 24.04.2025|19:16Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
- 24.04.2025|18:51Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата