Re: цензії
- 13.03.2026|Марія Федорів, письменниця«Цей Великий день»: свято, закодоване у слові
- 11.03.2026|Буквоїд«Коли межа між світами така тремка і непевна...»
- 09.03.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ100 тонн світла
- 07.03.2026|Надія Гаврилюк“А я з грядущих, вочевидь, епох”
- 06.03.2026|Микола Миколайович ГриценкоДефіцит людського спілкування. Проблематика «Відступників» Христини Козловської
- 04.03.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськХтось виловлює вірші...
- 27.02.2026|Василь КузанМіж "витівкою" і війною
- 26.02.2026|Роман Офіцинський«Моя Галичина» Василя Офіцинського
- 24.02.2026|Тетяна Іванчук, письменницяПартитура життя
- 22.02.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськТалановиті Броди
Видавничі новинки
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Мова речей»Проза | Буквоїд
- Наталія Терамае. «Іммігрантка»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Белорусские партизаны на немецком книжном рынке
Независимые писатели работают в Беларуси, как они сами выражаются, "в партизанских условиях".
Но именно независимая культура может прорубить белорусам окно в Европу.
Список белорусских имен, представленных сегодня на книжном рынке Германии, - короткий. Это Артур Клинов (на заглавном снимке), чья книга "Минск, город солнца" стала для немцев своеобразным путеводителем по белорусской столице и ментальности ее жителей. Это Вальжина Морт, которую литературные критики Германии считают "лириком мирового уровня". Это философ Валентин Акудович: его эссе "Код отсутствия" читают как хрестоматию для понимания белорусской нации. Все названные книги вышли в немецком издательстве Suhrkamp. Кроме того, в Германии перевели роман Ольгерда Бахаревича, стихи Алеся Рязанова и некоторых других белорусских поэтов.
Культура как оплот независимости
Ситуацию, в которой находится независимое искусство в Беларуси, театральный режиссер из Минска Татьяна Артимович сравнивает с партизанской борьбой. "Автор существует в замкнутом пространстве и борется за сохранение своего культурного кода", - говорит она.
Возможно, привычнее было бы определение "подпольщики" - разумеется, не в политическом смысле. Символично, что культовая минская арт-галерея, закрытая в 2009 году, называлась "Подземка". А один из важнейших центров современного искусства и литературы в сегодняшней Беларуси - „Галерея Ў“ - спрятан во дворах гаражей неподалеку от проспекта Независимости.
Ретроспектива развития независимой культуры в Беларуси за последние 20 лет представлена в новой книге Артура Клинова, который так и называется: "Партизаны" (она вышла в берлинском издательстве Edition Fototapeta). В этот сборник вошли статьи нескольких авторов из журнала pARTisan. Их обрамляют новые тексты Клинова, в которых он отправляет партизана на поиски: поиски самого себя, героя, города, площади, настоящего и будущего.
Переводчики-проводники
Артур Клинов считает, что в условиях политической изоляции Минска именно независимая культура может способствовать интеграции Беларуси в европейское пространство, так как она формирует свободного человека и является важнейшей "движущей силой" в трансформации общества. Автор подчеркивает, что именно независимая культура является "форпостом белорусского суверенитета".
К выходу книги в Германии приурочена выставка "Партизаны", которая в марте была показана в Лейпциге, а сейчас проходит в дрезденской галерее Treibhaus. На ней можно увидеть, например, фотографии белорусского художника Игоря Тишина, положившего начало концепции "партизанской культуры" еще в конце 1990-х годов.
В качестве проводников литературных "партизан" на немецкий книжный рынок часто выступают переводчики с белорусского. Правда, их в Германии можно пересчитать на пальцах. Но, несмотря на свою малочисленность, они очень активны. Важным шагом стало создание в 2011 году онлайн-проекта Literabel, который знакомит немецкую публику с белорусскими авторами.
Тогда же переводчица Мартина Якобсон (Martina Jakobson) обратилась к ряду немецких изданий с предложением опубликовать роман представителя белорусского поставангардизма Змитера Вишнева "Замок построен из крапивы". Мартина понимала, что издание романа неизвестного автора из экзотической для западных европейцев страны - это большой риск. Тем не менее, издатели нашлись, и в марте книга вышла в издательстве Luxbooks в Висбадене.
Действие романа происходит в Минске и в берлинском арт-центре "Тахелес", где работал Змитер Вишнев. Книга состоит из 13 частей, написанных в разной стилистике: от журналистских заметок до стихотворных фрагментов и постов в ЖЖ. Мартина Якобсон считает, что автор продолжает традиции гротеска, заложенные Гофманом, Гоголем, Кафкой и Булгаковым. По мнению переводчицы, автор сумел отразить в нем взгляды Запада на Восток и Востока на Запад, показав "абсурдные стороны и особенности этих культурных пространств одновременно с юмором и серьезностью".
"Паранойя" на очереди
На презентации романа в Базеле Змитер Вишнев, известный своими яркими перформансами, накормил гостей белорусской "юшкой" - рыбным супом с крапивой. Газета Basler Zeitung назвала его "поваром-подрывником". Выходит, партизанская стратегия оказалась успешной?
Тем временем в Германии готовится к выходу еще одна книга белорусского автора. Переводчик Томас Вайлер (Thomas Weiler) работает над немецким текстом романа "Паранойя" Виктора Мартиновича. Это история любви, записанная в протоколах прослушек КГБ. При переводе Томасу Вайлеру, по его словам, часто приходится обращаться к лексике министерства госбезопасности бывшей ГДР - "штази". Презентация немецкой версии романа должна пройти в октябре на крупнейшей в мире Франкфуртской международной книжной ярмарке. Выход белорусских партизан из "подполья" продолжается.
Artur Klinau
"Partisanen. Kultur_Macht_Belarus".
Edition Fototapeta, 2014
Zmicier Vishniou
"Das Brennesselhaus".
Luxbooks, 2014
Ольга Капустина
Коментарі
Останні події
- 11.03.2026|18:35«Filling in»: Україна заповнює культурні прогалини на Лейпцизькому книжковому ярмарку 2026
- 09.03.2026|08:57Письменник-азовець Павло Дерев’янко презентує в Луцьку культове козацьке фентезі
- 06.03.2026|08:40Оголошено конкурс літературної премії імені Катерини Мандрик-Куйбіди
- 24.02.2026|15:53XХVІІ Всеукраїнський рейтинг «Книжка року ’2025». Остаточні результати
- 22.02.2026|12:341 березня у Києві відбудеться друга письменницька конференція проекту «Своя полиця»
- 18.02.2026|17:24«Крилатий Лев» оголошує прийом матеріалів на визначення лавреатів 2026 року
- 18.02.2026|17:14Оголошується прийом творів на конкурс імені Івана Чендея 2026 року
- 18.02.2026|16:5428 лютого Мар’яна Савка вперше покаже у Львові концерт-виставу «Таємний чат»
- 16.02.2026|17:46Романтика, таємниці та київські спогади: Як пройшла презентація «Діамантової змійки» у Відні
- 07.02.2026|13:14Українців закликають долучитися до Всесвітнього дня дарування книг
