Re: цензії

28.04.2025|Ігор Зіньчук
Заборонене кохання
24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій
«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
12.04.2025|Андрій Содомора
І ритмів суголосся, й ран...
06.04.2025|Валентина Семеняк
Читаю «Фрактали» і… приміряю до себе
05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
«Ненаситність» Віткація
30.03.2025|Ігор Чорний
Лікарі й шарлатани
Пісня завдовжки у чотири сотні сторінок

Літературний дайджест

16.12.2011|14:37|"Kievreport"

Бравый филер Иван Пидопрыгора

Полный украинский привет Борису Акунину. Вот такую, нибольше инеменьше, характеристику получил юмористический детектив «Стовп самодержавства, або 12справ Івана Карповича Підопригори» еще досвоего выхода всвет. Иименно сравнение сАкуниным, ну, и, конечноже, третье место на«Коронации слова», привлекли кпроизведению такое пристальное внимание.

Получив, наконец, в руки книгу с несколько пугающим дизайном обложки, и прочитав ее, как говорится, от корки до корки, приходишь к неоднозначным выводам. Первый и потому главный из них состоит в том, что упоминание всуе российского метра исторического детектива было своеобразной PR-акцией. В самом деле, нужно же как-то продвигать новых авторов? И разнесенная вмиг по Сети фраза о свежеиспеченных украинских акуниных сделала свое дело. Хитрость удалась.

Между тем, «Стовп самодержавства...» несказанно далек от «Азазели» как по форме, так и по содержанию. В то же самое время на ум приходит совершенно иное, но гораздо более уместное сравнение романа с гашековским «Бравым солдатом Швейком». И вот с этим произведением можно провести несметное количество параллелей.

Идею книги от украинских авторов Владислава Ивченко и Юрия Камаева можно понять уже из самого ее названия. Высмеивание политического устройства, представление государственных мужей в комической форме, в конце концов - история, переходящая в гротеск. Донесение абсурдности войны. В данном случае, не первой мировой, как в «Швейке», а российско-японской. Правда, бравый служитель охранки Иван Пидопригора в ней не участвовал, в отличие от своего гашековского собрата. Однако какой же сюжет без юморных историй с поля боя? И авторы по всему тексту вводят воспоминания главного героя об армейской службе в Туркменистане.

Далее - способ донесения идеи произведения «Швейка» и «Стовпа самодержавства...» практически идентичны. Это - истории и разнообразные ситуации, в которые попадает главный герой. Последний, конечно же, выглядит таким себе наивным простаком и беспечным простофилей. Причем Иван Пидопрыгора время от времени повторяет себе, что для сохранения работы и социального статуса нужно казаться глупее, нежели ты есть.

И хотя главный герой на самом деле умнее и глубже, что подтверждается успешностью проведенных им операций, однако и до Фандорина, и до Швейка ему далеко. И далеко, скорее всего, потому, что на нем большими старославянскими литерами указана его национальность. Украинская, конечно. Тут авторы не поскупились, - высмеяли типичную украинскую ментальность от и до. Классическая «моя хата скраю», невмешательство и нежелание иметь свою точку зрения на актуальные события, безукоснительное повиновение начальству, превалирующее желание иметь «садок вишневий коло хати» на своей земле.

«Стовп самодержавства...» вместе с тем пародирует и современные украинские реалии, которые недалеко ушли от эпохи царизма. Кстати, в каждой из двенадцати историй можно отыскать прототипа из нашей политической либо культурной элиты. Фамилии персонажей несколько изменены, но внимательный читатель их обнаружит без труда. Здесь надо отдать должное авторам, подобный поиск в процессе чтения похож на увлекательную головоломку, а находка и сопоставление с реальными людьми приводит к искреннему хохоту.

Следует признать, юмор в произведении действительно хороший. При этом появляющийся в произведении Владимир Ульянов, Надежда Крупская, Тарас Шевченко, Михаил Булгаков в устах филера царской охранки приобретают совершенно другой вид, весьма отличный от устоявшихся шаблонов. Каждый из них имеет некую особенность характера, которая в истории имела место быть, но тщательно замалчивается школьными учебниками. Авторы вынесли все это на поверхность, приукрасили, создав, таким образом, дополнительную «завлекуху» для читателя. Правда, вынесенный на обложку книги список действующих лиц и их краткое описание очень сильно напомнил пьесы Леся Подеревянского. Вот и снова ассоциация с кем-то, не много ли их уже насобиралось?

Кроме того, Камаев и Ивченко весьма скрупулезно отнеслись к отображению тогдашней реальности. Вплоть до количества звездочек на эполетах офицеров и модного цвета панталон у девиц, работающих по «желтому билету». Можно предположить, что кто-то из авторов имеет доступ к архивным данным и здорово их перелопатил. И, скорее всего, это Юрий Камаев, ранее уже дебютировавший со сборником рассказов на военную тематику «Мед з дікалоном». Так или иначе, поверить в нарисованную авторами действительность не составляет особого труда, а, значит, это им удалось.

Вообще, книгу можно смело советовать друзьям и знакомым. Уж что-что, а хорошее настроение ранним утром по дороге на работу в переполненном транспорте она обеспечит. Так что же тогда с ней не то? Очень не хочется обижать авторов, они действительно хорошо поработали и сильно старались. Так, что даже, наверное, немного перестарались. У «Стовпа самодержавства...» прекрасная структура, идеально продуманные образы, выдержанная стилистика, лихо закрученный сюжет... Что там еще нужно для хорошо продаваемого продукта? И в этом закавыка. При всей своей идеальности произведению не хватает той глубины, надрыва, силы, которые делают литературный продукт настоящей литературой с большой буквы. Без этого оно будет просто чьей-то копией. Хоть и талантливой.

В. Івченко. Ю. Камаєв. Стовп самодержавства, або 12 справ Івана Карповича Підіпригори. - Х.: Клуб сімейного дозвілля, 2011

Светлана Самохина



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

02.05.2025|13:48
В’ятрович розкаже, як перемогли «велику вітчизняну» в Україні
01.05.2025|16:51
V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує старт продажу квитків та імена перших учасників
01.05.2025|10:38
В Ужгороді презентували «гуцул-фентезі» Олександра Гавроша
30.04.2025|09:36
Андрій Зелінський презентує нову книгу «Мапа»
29.04.2025|12:10
Новий фільм класика італійського кіно Марко Белоккьо: історична драма «Викрадений» виходить на екрани у травні
29.04.2025|11:27
«Основи» готують оновлене англомовне видання «Катерини» Шевченка, тепер — з перекладом Віри Річ
29.04.2025|11:24
Що читають українці: топи продажів видавництв «Ранок» і READBERRY на «Книжковій країні»
29.04.2025|11:15
Митці й дослідники з 5 країн зберуться в Луцьку на дводенний інтенсив EcoLab 2.0
24.04.2025|19:16
Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
24.04.2025|18:51
Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата


Партнери