Re: цензії
- 20.11.2024|Михайло ЖайворонСлова, яких вимагав світ
- 19.11.2024|Тетяна Дігай, ТернопільПоети завжди матимуть багато роботи
- 19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачкаЧасом те, що неправильно — найкращий вибір
- 18.11.2024|Віктор ВербичПодзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
- 17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиДіалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
- 14.11.2024|Ігор Бондар-ТерещенкоРозворушімо вулик
- 11.11.2024|Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти«Але ми є! І Україні бути!»
- 11.11.2024|Ігор Фарина, член НСПУПобачило серце сучасніть через минуле
- 10.11.2024|Віктор ВербичСвіт, зітканий з непроминального світла
- 10.11.2024|Євгенія ЮрченкоІ дивитися в приціл сльози планета
Видавничі новинки
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
- У "НІКА-Центр" виходять книги Ісама Расіма "Африканський танець" та Карама Сабера "Святиня"Проза | Буквоїд
- Ігор Павлюк. "Бут. Історія України у драматичних поемах"Поезія | Буквоїд
- У Чернівцях видали новий роман Галини ПетросанякПроза | Буквоїд
- Станіслав Ігнацій Віткевич. «Ненаситність»Проза | Буквоїд
- Чеслав Маркевич. «Тропи»Поезія | Буквоїд
- Легенда про ВільнихКниги | Буквоїд
- Нотатник Вероніки Чекалюк. «Смачна комунікація: гостинність – це творчість»Книги | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Небо, ромашки і ти»Поезія | Буквоїд
- Володимир Жупанюк. «З подорожнього етюдника»Книги | Буквоїд
Літературний дайджест
Снимая покровы
«Литература online»: иерархическое мышление и как оно вредит. «Письмовник» М. Шишкина. Подборка О. Ивановой в «Новом мире».
Авто с мигалкой или велосипед? Бумажный испод: Пьер Безухов на войне пацаков и четлан. Сверхплотное поэтическое вещество — нейтронная звезда.
Бывает так, что некое явление — совсем не то, чем оно представляется. Правда скрыта за многими хитроумными покровами. Для того чтобы обрести правду, надо снять эти покровы. Трудоёмкое и небезопасное, но необходимое занятие.
В путах иерархизма
Я часто использую понятие «иерархическое мышление» («иерархятина», «иерархизм»). Хочу подробно объяснить суть его, поскольку вижу, что многие неверно меня понимают.
Например, считают, что иерархическое мышление — это иерархии и что я настроен против иерархий вообще.
Это не так. Я не анархист. Я прекрасно отдаю отчёт, что идея анархического устройства жизни — при всей своей обаятельности — ныне недостижима, утопична. И потому без иерархий никак не обойтись.
Иерархизм — это не иерархии, а изнурительные мысли об иерархиях. Это преимущественная ориентированность мозга на иерархии. Иерархятина — не в табели о рангах, а в нашем сознании.
Приведу вот какую аналогию…
В некоторой больнице произошёл конфликт: молодой врач стал систематически спорить с коллективом коллег по поводу диагностики и методов лечения.
Того, что я сказал, достаточно, чтобы извлечь кучу смыслов.
Одиночка восстал против толпы. Это хорошо? (Долой конформизм, да здравствуют бунтари-индивидуалисты, гадкие утята!) Или это плохо? (Гадких утят, эгоистичных наглецов надо давить!)
Пойдём далее. Доктор-скандалист молод. А врачебный коллектив, противостоящий ему, наверное, состоит по преимуществу из немолодых людей. Отцы и дети — вечная тема…
Обе конфликтующие стороны прибегают к определённым методам. Каковы эти методы? Они цивилизованны или грубы? Кто кому хамит? Кто кого не уважает? Кто про кого что сказал? Кто с кем не поздоровался, кто кому не поклонился, не улыбнулся? Кто на кого не так поглядел?
Плюс «материальная составляющая конфликта». Финансовое состояние действующих лиц (кто-то богат, кто-то — беден и едва выживает). Законные и незаконные доходы, денежные потоки, начальственные протекции…
Неисчерпаемое море нюансов.
Плюс личные (родственные и любовные) взаимоотношения фигурантов. Кто кому брат и сват, кто с кем спит, кто кого любит, кто кого бросил. Треугольники, четырёхугольники, пятиугольники.
И ещё национальная принадлежность наших персонажей (подлинная или придуманная). Этнические идентификации, самоидентификации и рефлексии.
И так далее (взгляды, вкусы, место жительства, привычки, секс-ориентации, фрейдокомплексы наших героев… не счесть всего всякого-разного).
Наконец, последний аспект. Все диагнозы и методики одной конфликтующей стороны неверны и приведут к летальным исходам (что подтвердит патологоанатом), а диагнозы и методики другой стороны — правильны и принесут пациентам исцеление.
Вот это и есть момент истины, точка трансцендентности. Всё прочее (упомянутое ранее) — не более чем иерархические соображения (более или менее значимые, но в любом случае незначительные по отношению к сути, к реальности).
Так вот, когда по умолчанию в первую очередь важно, какой диагноз правилен (а всё остальное не столь важно), — это мышление нормальное.
А когда важнее всего кто кому не поклонился, а верность диагнозов — нечто заведомо незначительное, почти не принимаемое в расчёт (или совсем не принимаемое в расчёт) — это оно самое, так ненавистное мне иерархическое мышление.
Возвращаясь к современной литературной ситуации…
Я критик, живущий в провинции. В естественной, здравой системе социокультурных координат данное обстоятельство никаково (мало ли кто где живёт).
В иерархизированной же структуре словосочетание «провинциальный критик» — оксюморон. Ведь критику положено всецело быть в курсе «трендов византийского двора»…
Я честно стараюсь бывать в курсе — каждую неделю посещаю отдел периодики библиотеки, штудирую «Рулинет»; однако — увы мне — есть и неписаные тренды, кои недоступны…
Да шут с ней, с писаной и неписаной византийщиной! Чтоб она провалилась! По моему мнению, обслуживать литературные иерархии (да ещё и из провинции) — занятие настолько унизительное, что на него только плюнуть.
Почему же я пошёл в критики?
Да потому, что мне из моего провинциального угла более очевиден момент истины, который я способен засвидетельствовать (и я знаю, что никто, кроме меня, не сможет или не захочет сделать это).
Например, истина в том, что в России «мейнстримная культура» и «базовая культура» разошлись настолько — они уже не могут не то что вступить между собой в диалог, но даже как-либо осознать друг друга.
В районной библиотеке моей маме библиотекари говорят: «Мы «Новый мир», «Знамя» и «Октябрь» выписываем только ради вашего сына».
Надо бы гордиться, а мне неимоверно стыдно.
Потом я иду в своё лито, к майкопским авторам. Я знаю, что все реалии нынешнего российского мейнстрима не значат для них ничего.
Оно и справедливо: некоторые из этих реалий так плохи, что у меня никак не вышло бы оправдать их, даже за огромные деньги.
А город, он — он? Или город — она?
А может быть, третье, как та ньюйоркчанка,
ни с кем не в родстве, не супруг, не жена,
а среднее что-то — как наше с ней танго.
Анатолий Найман. the city («Октябрь», 2010, № 8)
Каково мне знакомить поэтов-майкопчан с этим уродским «ононом»?! Ведь они все Пушкина и Блока в школе проходили. И знают, что хорошая поэзия — Пушкин и Блок, а не наймановская косноязыкая несуразица. И я это тоже знаю.
Буду справедлив, в мейнстриме есть крупицы хорошей поэзии: там не только Найман, но и, допустим, Айзенберг.
Я пытаюсь хоть как-то реабилитировать мейнстрим — читаю вслух своим литовцам Айзенберга. С другой стороны, мои литовцы также пишут по-разному: чаще всего плохо, но иногда неплохо и даже замечательно — в рамках своей культуры и на мой широкий вкус, способный принимать альтернативные поэтики. То майкопское, что кажется мне замечательным, я иногда демонстрирую мейнстриму.
Гиблое дело. Всё равно что бежать навстречу чиновничье-мигалочной чёрной машине…
Шведский министр может доехать до места работы на обычном велосипеде. Не потому, что шведы лучше (или хуже) россиян. А потому, что на велосипеде удобнее. Всем окружающим и (в итоге) ему самому.
(Ведь иерархизм — это всеобщее неудобство, поскольку удобство — тоже своего рода точка трансцендентности, объективная реальность, никак не опознаваемая иерархическим мышлением.)
Вот и мне удобно полагать, что культура — это не только (плохой) поэт Найман и (хороший) поэт Айзенберг, но и (хорошая) поэтесса Марина Струкова, (неплохой) поэт Всеволод Емелин, (плохой) поэт Владимир Вишневский, (плохой либо хороший) поэт — юноша-гот из Майкопа, пишущий готские стихи про волков и воронов. И даже, представьте себе, Эдуард Асадов (мои студентки с филфака обожают Асадова, того самого, которого десятилетиями гнобили все советские моралисты; совморалисты канули в Лету, их креатуры — тоже, а бессмертный Асадов — гляди-ка — пленяет молодёжь уже XXI века).
Асадов — совершенно не мой поэт, но по вкусам студенток выходит так, что тоже часть живой культуры.
Велосипеды (иерархии) — для того, чтобы быть (ехать куда надо, никому не мешая), а мигалки (иерархизмы) — для того, чтобы казаться, — для понтов и иерархятины.
И если я позволю себе всерьёз поверить в некую мигалочную «наивысшую культуру», воплощаемую (плохим поэтом) Найманом и (хорошим поэтом) Айзенбергом, и в то, что мне следует оберегать её от простецко-велосипедной «улицы», — в этом случае я не смогу ни заниматься критикой, ни вести лито, ни преподавать студент(к)ам литературу.
Да и странно это — охранять обречённое. Я явственно вижу, насколько сейчас мал и незначителен сегмент «мейнстримной культуры» по отношению к «культуре базовой».
Ещё один момент истины, на который никто не желает обращать внимание: малое не может не быть побеждено большим.
Если так, пускай это произойдёт хотя бы не в виде позорного разгрома, а в видекомпромиссной договорённости…
Многабуков
«Письмовник» Михаила Шишкина — текст обманчивый.
Поначалу всё в нём замечательно: вот любовная пара — Саша (Александра) и Володя; вот разлука — Володя уходит сначала в армию, а потом на войну. Переписка: эпистолярные напоминания возлюблённых о былом — милые пустячки, прелестные бытовые деталюшечки, тургеневские росинки на веранде.
Любовь — подлинная, чистая, возвышенная, плотская, огромная — без современных подмесей: без жлобства, без криков и сенсаций, без иерархятины и социалятины, без ущербности и извращений.
Два нормальных человека любят друг друга — как будто бы на дворе и впрямь XIX век, времена Майкова и Фета (хотя вроде бы действие «Письмовника» происходит в наши дни).
Читатель, согласись, не может быть того…
Наслаждаешься «Письмовником» — и вдруг замечаешь: с сюжетом начинает твориться что-то странное…
Вот Сашенька вспоминает об отце: то он дирижёр, то полярный лётчик. Может ли дирижёр переквалифицироваться в лётчика-полярника? Ох, сомневаюсь…
И с Володиной войной неладно: она протекает в Китае — китайские хунхузы взбунтовались против европейцев. Хунхузов хреначит блок НАТО — американцы, англичане, французы, немцы, японцы (и присоединившиеся к ним ко всем россияне).
Если фигурирует НАТО, значит речь, должно быть, о нынешнем времени. Или даже о будущем времени (так, пожалуй, точнее).
Воспоминание о грядущем? Завтра была война?
Но стоп!.. В шишкинском мире как будто бы не случилось Октябрьской революции. Поручики, казачьи сотники, корпусные командиры.
Что это? Параллельное измерение?
В любом вменяемом тексте никогда ничего не бывает случайно.
Представим себе: трагедия «Ромео и Джульетта», всё как положено, но в финале — авторская ремарка: «События пьесы происходят на Луне».
Романтик воскликнет: «Любовь — везде любовь, хоть в Вероне, хоть на Луне!»
В реальности (в жизни) это действительно так.
В литературе (во второй реальности, в пространстве текста) это не вполне так.
Хотя бы потому, что Ромео и Джульетта в Вероне — «как живые» (автор хочет, чтобы его герои смотрелись как живые и поэтому отправляет их в Верону). А Ромео и Джульетта на Луне — «не как живые». Ибо они — на Луне (и автор этим фактом специально добивается, чтобы Ромео и Джульетта выглядели именно не как живые).
Наташа Ростова вместо оперного сюжета видела на сцене толстую певицу и размалёванный задник (потом Виктор Шкловский скажет — «остранение»).
Лев Толстой умел остранять всё и вся (чего стоит описание церковного причастия в «Воскресении»).
Но ведь и самого Льва Толстого возможно остранить.
Положим, Андрей Болконский глядит в небо Аустерлица или Пьер Безухов мыкается по Бородинскому полю. Нет ни Андрея Болконского, ни Пьера Безухова. Они лишь буковки, буковки, буковки…
Наташа Ростова танцует на балу? Нет Наташи Ростовой — есть «многабуков» (воистину «мне отмщение и аз воздам»: неча было Натахе упромысливать-остранять оперные сюжеты).
Пущай Андрей Болконский и Пьер Безухов думают-переживают так, как им пристало, — страшатся (или не страшатся) близкой гибели, шарахаются от ужасов войны, но не на фоне реально-исторической битвы французов и русских, а по ходу на фоне сражения китайцев и иллюминатов, хунхузов и желтопузов, орков и тфокотлей, пацаков и четлан. Пусть Пьер Безухов повстречает не Платона Каратаева, а магистра Йоду…
И тогда от плотной-надёжной-добротной ткани реалистического повествования отслоится бумажный испод и все воочию увидят, что толстовско-тургеневская шинелька пошита на идиотском папье-маше литературы…
В сущности, Михаил Шишкин увлечённо занимается в «Письмовнике» тем же, чем пробавлялся Владимир Сорокин в «Романе» и подобных экспериментах.
Не столь демонстративно и очевидно, как это делал Сорокин, однако куда глубже, изощрённее, всеохватнее и беспощаднее-безнадёжнее по сравнению с сорокинскими невинно-пацанскими фокусами-эффектами.
Болезнь и смерть матери? Многабуков. Угасание и смерть отца? Многабуков. Гибель любимой дочери? Многабуков.
Шишкин берёт самые сокровенные, самые неизбывные человеческие ситуации и превращает их в литературу. В аккуратные стилистические упражнения, в письмо, в наглый башмачкинский письмовник…
Для чего? Для того чтобы в десятитысячный раз завести-затянуть уныло-постмодернистское «мир есть текст»?…
Вообразим: некий бедолага обозвал супер-пупер-авторитета Толяна козлом. Толян стал преследовать бедолагу по всей России. Бедолага убежал за границу. Нашёл там нового друга. Многочасовые беседы, долгожданная радость взаимопонимания. И внезапно друг выхватывает пистолет и говорит: «Ты назвал Толяна козлом».
Бедолага чудом спасается. Проходят месяцы и годы. Бедолага встречает милую девушку. Любовь, трогательные прогулки при луне, поцелуи. Вдруг девушка достаёт нож и восклицает: «Ты назвал Толяна козлом!»
(Говорят, подобный ужас реально происходил с советскими невозвращенцами в тридцатые годы.)
Вот и у Шишкина вместо жизни, дружбы и любви — убогая «месть Толяна». То бишь языка, нарратива, логоса или как там его ещё…
Апогей апофеоза
Редко бывает, чтобы я, читая литжурналы, набредал на действительно новую поэтику.
Всё одно и то же — либо бесконечное эксплуатирование-пережёвывание старых, найденных ранее (чужих или собственных) поэтик, либо бесформенная эклектика, мусорная ноль-поэтика.
В восьмом номере «Нового мира» подборка Ольги Ивановой «Остатнее упование», и там новая поэтика вроде бы имеет место. Так мне кажется…
…Со стихами Ольги Ивановой у меня сложные взаимоотношения.
Когда-то в середине девяностых было дело в клубе «Лилит» — Ольга Иванова вдруг выбрала меня в качестве рецензента, а я с ней доселе не был знаком и с её стихами тоже.
Стал читать ивановские стихи — впал в недоумение. Прочёл их вслух в своём кругу (в компании группы «Между-речье») — моё недоумение было поддержано.
Отшибал пряный дух богемности, исходящий от этих стихов (в те годы я, протестуя против душно-амареттовой атмосферы девяностых, на дух не признавал богемность).
Наталья Черных воскликнула: «Разве можно так писать: «Это в доску дежурная драма»? «В доску» — говор пивной улицы; «дежурная драма» — абсентный артистический жаргон. Несоединимо. Пиво с абсентом не смешивают».
В довершение всего начальное четверостишие ивановского стишка переместилось в рукописи и было воспринято мной как отдельное стихотворение, а само по себе оно представляло собой нечто совсем уж облачно-бессодержательное.
Пришлось ругать стихи Ивановой. Я поругал — потом «междуреченцы» сказали, что сделал это максимально мягко, — но для «Лилит» всё равно получилось немягко. За Ольгу вступился Дима Воденников, да так, что я вышел из себя и наговорил чепухи…
Со стихами Ивановой у меня связаны не самые приятные воспоминания…
Однако я же вижу: налицо индивидуальность, оригинальная интонация.
Как её определить?
Если взять роскошную гордыню Марины Цветаевой, пропустить её через лабораторные лабиринты Михаила Щербакова, залакировать всё сугубо православной тематикой и сжать плотность поэтической ткани до суперстепени, до плотности вещества нейтронных звёзд — получится то самое.
Ну вот же…
взращена безоблачной этой высью
да сыта безадресной этой вестью,
растекись по древу разумной мысью,
истрезвись, душа, распрощайся с лестью,
оттрассируй прочь, отряси сандали,
загасив и порх и (до кучи) порох,
яже, торжествуя приобретенье,
ибо этой резвостью кто не грешен —
гдеже вечно в нети её и дали
из-под родных стрёх, с обжитых скворешен,
из любых её закутков и пазух
гонит серобурое — златопёрых
да слепорождённое — ясноглазых…
в строевом отрыве — немою ротой —
тыча хворостиной во средостенье
болтовни божественно-большеротой,
отожрут полтулова — дай лишь палец:
на холстах цветистых её, лесистых
(во гробех багетов, в оградках пялец)
не кохает хор её — голосистых.
к душе
Содержания здесь немного, как в перистом облаке. Романтизм. Поэт и толпа. Путаница-Психея. Гордыня, умиряемая смирением; смирение паче гордости. Цветаева в православном платке. Сплошные котурны и румяна (если вдуматься).
Но какой синтаксис (Амелин отдыхает)! Какой словарный запас! Какая интонационная выверенность! Какая (сверх)теснота поэтического ряда! Какая шикарная избыточность — во всём!
Пожалуй, в последнем двустишии — перебор, перехлёст. «Во гробех багетов, в оградках пялец» — это слишком; да и кто кого кохает, не вполне ясно.
Но всё, что до последнего двустишия, — впечатляет.
А богемность?.. Ну, богемность. Уж такая Ольга Иванова — вся богемная и нарядная, ничего не поделать.
Сейчас я отношусь к богемности куда спокойнее. Есть в мире явления похуже богемности…
Кирилл Анкундинов
Коментарі
Останні події
- 21.11.2024|18:39Олександр Гаврош: "Фортель і Мімі" – це книжка про любов у різних проявах
- 19.11.2024|10:42Стартував прийом заявок на щорічну премію «Своя Полиця»
- 19.11.2024|10:38Поезія і проза у творчості Теодозії Зарівної та Людмили Таран
- 11.11.2024|19:2715 листопада у Києві проведуть акцію «Порожні стільці»
- 11.11.2024|19:20Понад 50 подій, 5 сцен, більше 100 учасників з України, Польщі, Литви та Хорватії: яким був перший Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
- 11.11.2024|11:21“Основи” вперше видають в оригіналі “Катерину” Шевченка з акварелями Миколи Толмачева
- 09.11.2024|16:29«Про секс та інші запитання, які цікавлять підлітків» — книжка для сміливих розмов від авторки блогу «У Трусах» Анастасії Забели
- 09.11.2024|16:23Відкриття 76-ої "Книгарні "Є": перша книгарня мережі в Олександрії
- 09.11.2024|11:29У Києві видали збірку гумору і сатири «СМІХПАЙОК»
- 08.11.2024|14:23Оголосили довгий список номінантів на здобуття Премії імені Юрія Шевельова 2024 року